"customary marriages" - Translation from English to Arabic

    • الزواج العرفي
        
    • الزيجات العرفية
        
    • بالزواج العرفي
        
    • زواج عرفي
        
    • للزواج العرفي
        
    • والزيجات العرفية
        
    • للزيجات العرفية
        
    • والزواج العرفي
        
    • زواجا عرفيا
        
    Information was needed on how equality between men and women was guaranteed in customary marriages. UN واستفسر عن كيفية ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في إطار الزواج العرفي.
    In addition to placing customary marriages at an equal footing with civil marriages, the Act specifically stipulates that parties to a customary marriage have equal rights. UN وبالإضافة إلى وضع الزواج العرفي على قدم المساواة مع الزواج المدني، ينص القانون بالتحديد على أن الطرفين في الزواج العرفي لهما حقوق متساوية.
    customary marriages entered into before 2000 however, are regulated by various colonial and apartheid-era kinds of legislation. UN غير أن الزواج العرفي الذي عُقد قبل عام 2000 تنظمه مجموعة مختلفة من التشريعات التي صدرت في عهد الاستعمار والفصل العنصري.
    Please also provide information on the age of consent to marry for women in customary marriages. UN كما يرجى تقديم معلومات عن السن التي يمكن فيها للمرأة إبداء موافقتها على الزواج في إطار الزيجات العرفية.
    However, the validity of customary marriages entered into prior to the Code's entry into force was recognized. UN ومع ذلك، فقد تم الاعتراف بصلاحية الزيجات العرفية التي تمّت قبل دخول القانون حيز النفاذ.
    Prior to this Act, customary marriages were not fully recognized as valid marriages. UN وقبل هذا القانون، لم يكن يُعترف بالزواج العرفي اعترافاً كاملاً كزواج صحيح.
    In that respect, Committee members would have liked to know how many customary marriages took place in Cameroon and how many people were able to make a will. UN و في هذا الصدد، ترغب اللجنة في معرفة عدد حالات الزواج العرفي في الكاميرون وعدد الأشخاص الذين تجوز لهم الوصية.
    In customary marriages, the husband was obliged to provide his wife with financial support and the wife was obliged to carry out domestic chores. UN ففي الزواج العرفي يُرغم الزوج على أن ينفق على زوجته، وعلى الزوجة أن تقوم بالمهام المنزلية.
    The failure to register customary marriages is an impediment to ascertaining the existence of a customary marriage. UN وعدم تسجيل الزواج العرفي يمثل عقبة أمام التأكد من وجود زواج عرفي.
    The Namibian law does not require the registration of customary marriages. UN لا يتطلب القانون الناميبي تسجيل الزواج العرفي.
    Traditional or customary marriages are also registered in the respective registry books. UN ويُسَجَّل الزواج العرفي في دفاتر السجل المدني المخصصة للزواج العرفي.
    u customary marriages which is governed by the customary practices of the communities to which it relates, and recognised by virtue of the Law of England Application Act. UN :: الزواج العرفي الذي تنظمه الممارسات العرفية للمجتمعات المحلية التي تنتمي إليها الأطراف والمعترف بها بموجب القانون.
    As mentioned earlier, Islamic and customary marriages are potentially polygamous. UN وكما ورد من قبل، يسمح الزواج العرفي أو الإسلامي بإمكانية تعدد الزوجات.
    Unfortunately, consideration of the draft Act for the Regulation of customary marriages had long been stalled by opposition. UN ومن سوء الحظ أن المعارضة تعمل منذ وقت طويل على تعطيل النظر في مشروع القانون المتعلق بتنظيم الزيجات العرفية.
    What efforts were being made by the Ministry of Social Affairs and the Status of Women to garner support among grass-roots village elders for codifying and, in some cases, revising the laws on customary marriages? UN وسألت عن الجهود التي تبذلها وزارة الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة من أجل اكتساب تأييد شيوخ القرى على المستوى الشعبي لوضع قوانين بشأن الزيجات العرفية وفي بعض الحالات تنقيح ما هو قائم منها.
    It would be helpful if the delegation could explain the difference between the draft act regulating customary marriages and the draft Family Code. UN ومن المفيد أن يقدم الوفد تفسيرا للفرق بين مشروع قانون تنظيم الزيجات العرفية ومشروع قانون الأسرة.
    Within the context of the 2004 Plan of Action, efforts were under way to formulate an act regulating customary marriages. UN ويجري في إطار خطة العمل لعام 2004 بذل جهود لوضع قانون لتنظيم الزيجات العرفية.
    Recognition of customary marriages Act 120 of 1998: This Act recognises customary marriages, including polygamy. UN قانون الاعتراف بالزواج العرفي 120 لعام 1998: يقر هذا القانون الزواج العرفي، بما في ذلك تعدد الزوجات.
    A Bill on the Recognition of customary marriages was developed and approved by the Law Reform and Development Commission in 2004, with subsequent consultation being undertaken with traditional leaders on this proposed law. UN :: وتمت صياغة مشروع قانون بشأن الاعتراف بالزواج العرفي ووافقت عليه لجنة إصلاح القانون والتنمية في 2004، مع إجراء مشاورات لاحقة بشأن القانون المقترح مع الزعماء التقليديين.
    customary marriages are forbidden where the woman objects to the marriage or purported marriage and excessive pressure has been brought to bear to persuade her to enter into the marriage; or in the circumstances it would be a hardship to compel her to conform to custom. UN ولا يُسمح بالزواج العرفي إذا اعترضت المرأة على الزواج، أو كان هناك زعم بحدوث زواج ومورس على المرأة ضغط مفرط لإقناعها بالزواج؛ أو في الحالات التي تكون فيها مشقة في حملها على الرضوخ للعادات.
    She also asked the delegation to provide information on marital property regimes, the percentage of unregistered informal unions, customary marriages, succession and property. UN وطلبت أيضا من الوفد تقديم معلومات عن نظم الملكية الزوجية والنسبة المئوية للارتباطات غير الرسمية غير المسجلة والزيجات العرفية والوراثة والملكية.
    15. Ms. Schöpp-Schilling enquired about the difference between the draft Family Code and the draft act regulating customary marriages. UN 15 - السيدة شوب - شيلينغ: استفسرت عن الفرق بين مشروع قانون الأسرة ومشروع القانون المنظم للزيجات العرفية.
    Hindu Marriage Act Cap 157 that governs Hindu marriages. African customary marriages. UN :: قانون الزواج الهندوسي، الفصل 157 الذي ينظم الزواج الهندوسي، والزواج العرفي الأفريقي.
    47. Ms. Simms said that it would be interesting to have data on the number of women in customary marriages compared with Christian and civil marriages. UN 47 - السيدة سيمز: قالت ربما سيكون من المفيد الحصول على بيانات عن عدد النساء اللاتي تزوجن زواجا عرفيا مقارنة بحالات الزواج المسيحي والمدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more