Where there is face-to-face contact, the customer's appearance should be verified against an official document bearing a photograph. | UN | وفي حالة مقابلة العميل وجها لوجه، ينبغي التحقق من هيأة العميل بمقارنتها بوثيقة رسمية تحمل صورة فوتوغرافية له. |
A22: The Ministry of Defence conducts no export via brokers or middlemen, and the Ministry is required to establish a customer's identity in any transaction. | UN | إجابة السؤال 22: لا تقوم وزارة الدفاع بأي عملية تصدير عن طريق سماسرة أو وسطاء، والوزارة مطالبة بالتحقق من هوية العميل في أي صفقة. |
:: customer monitoring in case of large cash transactions nonspecific to the customer's activity. | UN | :: مراقبة العملاء في حالة إجراء معاملات تتضمن كميات كبيرة من النقد لا تتصل بأنشطة العميل. |
The customer's always right, so I'm fired. But this customer wasn't right. | Open Subtitles | الزبون دائما مُحق,لذا فأنا مطرود لكن هذا الرجل لم يكن مُحقاً |
In particular the service system that targets each customer's activity, | Open Subtitles | استهداف خدمة الزبون بشكل خاص وكأنه هو الزبون الوحيد |
They required documentation to be presented attesting to the customer's capacity to repay the loan. | UN | وهي تتطلب تقديم وثائق تشهد بأن للعميل القدرة على سداد القرض. |
External services are also used, where necessary, e.g. for the purpose of establishing the customer's possibilities for pension. | UN | ويتم اللجوء إلى خدمات خارجية أيضاً حيثما يقتضي الأمر، لتحديد الإمكانيات المتاحة للزبون للحصول على معاش تقاعدي. |
The sensitive personal information was at customer's risk. | UN | فالمعلومات الشخصية الحساسة تقع على مسؤولية العميل. |
Whoever said the customer's always right never met the customer, am I right? | Open Subtitles | من قال ان العميل دائماً على حق لم يلتق قط العميل، هل أنا على حق؟ |
Instead, he changes the customer's definition of value. | Open Subtitles | وعوضاً عن ذلكـ, يقومُ بتغيير مفهومُ القيمةُ لدى العميل |
The customer's always right. That's what everybody likes about us. | Open Subtitles | العميل دائماً على حق وهذا ما يعجب الجميع بنا ، والآن كدسها |
Oh, I'm sorry. I can't divulge information about that customer's secret, illegal account. | Open Subtitles | آسف ، لا يمكنني إفشاء معلومات عن العميل السري صاحب ذلك الحساب الغير شرعي |
In the event that a customer of a financial institution is targeted by such an international sanction, the institution must apply the sanction by freezing the customer's assets without delay and notifying the Ministry of Finance. | UN | وإذا كان لمؤسسة مالية عميل يخضع لعقوبة دولية من هذا القبيل، فيجب أن تطبق المؤسسة العقوبة بتجميد أصول العميل فوراً، وإبلاغ وزارة المالية بهذا الإجراء. |
The team leader coordinates and leads the study and is the customer's primary contact before, during and after study sessions. | UN | وينسق رئيس الفريق الدراسة ويقودها، وهو حلقة الوصل الأولية مع الزبون قبل دورات الدراسة وفي أثنائها وبعدها. |
Failure of a single supplier may threaten the customer's competitiveness and reputation. | UN | ذلك أن فشل مورد واحد يمكن أن يعرِّض للخطر قدرة الزبون على المنافسة وسمعته. |
The claimant stated that its practice was to deliver and install air-conditioning units while a customer's building was under construction. | UN | وبين صاحب المطالبة أنه كان في العادة يسلِّم وحدات تكييف الهواء ويركبها في الوقت الذي يكون فيه مكتب الزبون قيد الإنشاء. |
Then, throughout the relationship with the customer, they must monitor the customer's transactions, including with respect to the source of the customer's funds. | UN | وعليها رصد معاملات الزبون إثر ذلك ما دامت تتعامل معه، بما في ذلك ما يتعلق بمصادر أمواله. |
If a customer's got regular stamps and forever stamps... you always take the forever stamps. | Open Subtitles | الآن إذا كان الزبون لديه طوابع اعتياديه و طوابع للأبد دائماً تأخذين الطوابع الأبديه |
Enquiries are made through correspondent banks about the customer's financial and economic resources. | UN | ويجري عن طريق المصارف المناظرة تقصي الإمكانات المالية والاقتصادية للعميل. |
A good host listens to what the customer's hungry for, then he gets them to order the scallops. | Open Subtitles | المضيف الجيدة يستمع للعميل إلى ما يتعطش له ثم يجعلهم يطلبون السقلب |
Detection of suspected money-laundering operations and adoption of internal bank measures. It is important to be well-informed about the nature of the customer's business, so that an unusual transaction or series of transactions can be more easily detected. | UN | تحديد العمليات المشبوهة لغسل الأموال واتخاذ التدابير اللازمة على المستوى الداخلي للمصرف: ينبغي توافر قدر كاف من معرفة النشاط التجاري للعميل لمعرفة الطابع الشاذ للمعاملة أو لمجموعة من المعاملات. |
A report should be filed with the Central Bank where the transaction is inconsistent with the customer's known legitimate business or personal activities. | UN | وينبغي تقديم تقرير إلى البنك المركزي إذا كانت المعاملة لا تتطابق مع الأعمال التجارية المشروعة المعروفة للزبون أو مع أنشطته الخاصة. |
Apparently, when you weren't paying attention, it got mixed in with another customer's groceries. | Open Subtitles | على ما يبدو أنها اختلطت مع أغراض أحد الزبائن عندما غفلت عنها |