"customs controls" - Translation from English to Arabic

    • الضوابط الجمركية
        
    • المراقبة الجمركية
        
    • الرقابة الجمركية
        
    • مراقبة جمركية
        
    • ضوابط جمركية
        
    • مراقبة الجمارك
        
    • بالضوابط الجمركية
        
    • رقابة جمركية
        
    • عمليات التفتيش الجمركية
        
    • بضوابط جمركية
        
    • والضوابط الجمركية
        
    The Group urges Burkina Faso to enact customs controls on all transit shipments bound for, or leaving, the territory of Côte d'Ivoire. UN ويحث الفريق بوركينا فاسو على تطبيق الضوابط الجمركية على كل الشحنات العابرة المتجهة إلى إقليم كوت ديفوار أو الخارجة منه.
    In cooperation with Customs administrations in other countries, we seek to conclude mutual administrative agreements to enhance customs controls. UN وبالتعاون مع إدارات جمارك البلدان الأخرى، نسعى إلى عقد اتفاقات إدارية مشتركة لتعزيز الضوابط الجمركية.
    The General Customs Directorate of Costa Rica is responsible for the following customs controls: UN والإدارة العامة للجمارك في بلدنا هي الهيئة التي تضطلع بعمليات المراقبة الجمركية التالية:
    Automation facilitates the clearance of legitimate trade, improves the efficiency of customs controls and secures revenue collection. UN وتسهل الأتمتة التخليص الجمركي للتجارة المشروعة، وتزيد فعالية المراقبة الجمركية وتؤمّن تحصيل الإيرادات.
    The weak customs controls by Burkina Faso and Mali contributed to facilitating the flow into Côte d'Ivoire of weapons and ammunition. UN وأسهم ضعف الرقابة الجمركية من جانب بوركينا فاسو ومالي في تيسير تدفق الأسلحة والذخائر إلى كوت ديفوار.
    :: The establishment of effective customs controls over cargo transiting the free port of Limassol to prevent its use for smuggling and terrorist activities. UN :: إقامة مراقبة جمركية فعالة على الشحنات العابرة لميناء ليماسول الحر، بهدف منع استخدام الميناء في التهريب وتنفيذ الأعمال الإرهابية.
    In the area of customs, the Group reported that the country still suffered from weak or non-existent customs controls throughout Ivorian territory. UN وفي مجال الجمارك، أفاد الفريق أن البلد لا يزال يعاني من ضعف أو عدم وجود ضوابط جمركية عبر الأراضي الإيفوارية.
    Additionally, customs controls include restrictions on the importation of arms and ammunition and require the same to be authorized by the Commissioner of Police. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل الضوابط الجمركية قيوداً على استيراد الأسلحة والذخائر وتشترط لاستيرادها رخصةً من مفوض الشرطة.
    SISCOMEX has been one of the first worldwide systems to integrate customs controls at seaports, airports and land borders, allowing for the computerized collection of taxes. UN ويشكل سيسكوميكس أحد أول النظم على النطاق العالمي يكامل الضوابط الجمركية في المرافئ والمطارات والحدود الأرضية، مما يتيح تحصيل الضرائب عن طريق الحاسوب.
    On their side, neighbouring countries also have weak customs controls on trade and transit entering Côte d’Ivoire. UN كما أن الضوابط الجمركية في هذين البلدين المجاورين ضعيفة هي أيضا في مجالي التجارة والنقل العابر مع كوت ديفوار.
    They are working to curtail terrorist movements by strengthening immigration controls and to enhance cargo security by strengthening certain customs controls. UN وهي تعمل على كبح أنشطة الحركات الإرهابية بتشديد ضوابط الهجرة وتعزيز أمن الشحنات بتشديد بعض الضوابط الجمركية.
    This situation severely hampers proper customs controls on imported and exported commodities, therefore impeding an effective and proper enforcement of the sanctions regime. UN وهذا الوضع يعرقل بشدة فرض الضوابط الجمركية السليمة على السلع الأساسية المستوردة والمصدرة، وهو يعيق بالتالي الإنفاذ الفعال والسليم لنظام الجزاءات.
    The new highly sensitive radiation gauges enable customs authorities to perform customs controls more efficiently. UN وتتيح أجهزة القياس الجديدة شديدة الحساسية للسلطات الجمركية تنفيذ أعمال المراقبة الجمركية بكفاءة أكبر.
    customs controls at Abidjan International Airport 71 UN هاء - المراقبة الجمركية في مطار أبيدجان الدولي 96
    E. customs controls at Abidjan International Airport UN هاء - المراقبة الجمركية في مطار أبيدجان الدولي
    customs controls are particularly weak in the subregion. UN وتعاني إجراءات الرقابة الجمركية من الضعف بصورة خاصة في هذه المنطقة.
    That is why the Government, in cooperation with other countries, is actively pursuing a policy of customs controls. UN ولذلك فإن الحكومة، بالتعاون مع بلدان أخرى، تتبع سياسة نشطة في الرقابة الجمركية.
    As regards cross-border customs controls on the initiative of Andorra, it should be noted that: UN فيما يتعلق بعمليات الرقابة الجمركية عبر الحدود التي تتم بمبادرة من أندورا، تجدر الإشارة إلى ما يلي:
    On 20 October 1992, senior officials of the Federal Republic of Yugoslavia verified the existing border between the two States in the Prevlaka range and agreed to establish joint customs controls on this border. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 1992، تحقق كبار مسؤولي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من الحدود القائمة بين الدولتين في منطقة بريفلاكا، ووافقوا على إقامة مراقبة جمركية مشتركة على تلك الحدود.
    For their part, neighbouring countries also have weak customs controls on trade and transit entering Côte d’Ivoire. UN ومن جانبهما، فإن للبلدان المجاوران أيضا ضوابط جمركية ضعيفة على التجارة والنقل العابر اللذين يدخلان كوت ديفوار.
    25. customs controls in the north of Kosovo will require a phased approach. UN 25 - وستتطلّب مراقبة الجمارك في شمال كوسوفو اتباع نهج تدريجي.
    The full reinstallation of customs controls forms part of the dialogue in which my Special Representative has been engaging with Belgrade. UN وتشكل إعادة العمل بالضوابط الجمركية بشكل كامل جزءا من الحوار الذي أجراه ممثلي الخاص حاليا مع بلغراد.
    Recognizing that as an important transshipment point in the eastern Mediterranean Cyprus could well be used to funnel drugs into Europe, the Government was actively pursuing a policy of strict customs controls in cooperation with other countries. UN ولما كانت الحكومة تدرك أن البلد نقطة عبور هامة في شرق البحر اﻷبيض المتوسط قد تُستخدم في نقل المخدرات إلى أوروبا، فإنها تتبع بنشاط سياسة تفرض بها رقابة جمركية صارمة بالتعاون مع بلدان أخرى.
    - To strengthen, as far as each of them is concerned, customs controls on the borders between Ituri or the Kivus and the neighbouring States, UN - من أجل أن يعزز كل منها عمليات التفتيش الجمركية على الحدود بين إيتوري أو مقاطعتي كيفو والدول المتاخمة،
    This directive concerns customs controls at the European Union's external borders. UN ويتعلق الأمر هنا في كل الأحوال بضوابط جمركية على الحدود الخارجية للاتحاد.
    Interdiction of proscribed exports destined for the Democratic People's Republic of Korea remains heavily dependent on the establishment of regulatory export control regimes, and effective national monitoring and export and customs controls. UN لا يزال منع وصول الصادرات المحظورة المتجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يعتمد اعتمادا كبيرا على إنشاء آليات تنظيمية لمراقبة الصادرات، والرصد الفعال على الصعيد الوطني والضوابط الجمركية والمتعلقة بالتصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more