"customs duty" - English Arabic dictionary

    "customs duty" - Translation from English to Arabic

    • الرسوم الجمركية
        
    • رسوم جمركية
        
    • رسوم الجمارك
        
    • والرسوم الجمركية
        
    • رسم جمركي
        
    • بالرسوم الجمركية
        
    The first legal initiative will be to reinforce the customs duty order. UN وستتمثل المبادرة القانونية الأولى في تعزيز نظام الرسوم الجمركية.
    Other measures undertaken by Jamaica to promote energy efficiency include the reduction or abolition of customs duty on imported energy-efficient technologies, and the reduction of consumption taxes on energy-efficient equipment. UN ومن التدابير الأخرى التي اتخذتها جامايكا لتعزيز كفاءة الطاقة تخفيض أو إلغاء الرسوم الجمركية المفروضة على تكنولوجيات كفاءة الطاقة، وتخفيض ضرائب الاستهلاك المفروضة على المعدات الموفرة للطاقة.
    Privatization of tax and customs duty collection made possible great cuts in the relevant ministry. UN وسمحت خصخصة الضرائب وجباية الرسوم الجمركية بإجراء تخفيضات كبيرة في الوزارات ذات الصلة.
    The Turkish Cypriot authorities applied unevenly a levy of customs duty on some supplies. UN وتواصل السلطات القبرصية التركية فرض رسوم جمركية على بعض اﻹمدادات.
    Now we had 2000 customs cleared Reebok shoes without any customs duty. Open Subtitles الان معنا ألفي حذاء ريبوك بدون دفع رسوم الجمارك
    customs duty on telecommunications equipment had been waived and that had resulted in the installation of mobile communication towers in around 169 rural chiefdoms. UN وأضاف أن الرسوم الجمركية على معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية قد ألغيت، مما أدى إلى تركيب أبراج للاتصالات بالهواتف المحمولة في قرابة 169 مشيخة ريفية.
    Items imported by the Commission in order to achieve its objectives shall be free of all taxes and duties, including customs duty, as shall assistance, donations, gifts and grants made to the Commission. UN :: تعفى مستوردات الهيئة اللازمة لتحقيق أهدافها وكذلك المعونات والتبرعات والهبات والمنح التي ترد إلى الهيئة من جميع الضرائب والرسوم بما فيها الرسوم الجمركية.
    Many CARICOM members provided a disability assistance grant, and some exempted the disabled from the payment of customs duty and value-added tax on health-care equipment. UN ويقدم العديد من أعضاء الجماعة مساعدات في حالات العجز، ويعفي بعضها المعوقين من دفع الرسوم الجمركية وضرائب القيمة المضافة على أجهزة الرعاية الصحية.
    Sometimes the law authorizes the Government either to grant an exemption from customs duty or to guarantee that the level of duty will not be raised to the detriment of the project. UN ويخول القانون الحكومة في بعض اﻷحيان منح اعفاء من الرسوم الجمركية أو ضمان عدم زيادة مقدار هذه الرسوم على نحو يضر بالمشروع.
    Since 2000, her Government had given preferential treatment to alternative development products, the exempted customs duty for which amounted to $2.4 million per year. UN وقالت إن حكومتها دأبت منذ عام 2000 على إعطاء أفضلية في المعاملة لمنتجات التنمية البديلة التي بلغت اعفاءاتها من الرسوم الجمركية 2.4 مليون دولار في السنة.
    Poland and Hungary established special economic zones with tax breaks and customs duty exemptions in order to attract investment to specific geographical areas. UN كما أنشأت بولندا وهنغاريا منطقتين اقتصاديتين خاصتين تطبق فيهما تخفيضات ضريبية وإعفاءات من الرسوم الجمركية بغية اجتذاب الاستثمارات إلى مناطق جغرافية محددة.
    The largest component of current revenue is customs duty, while company registration fees and tourism levies have produced an increased share in recent years. UN وتشكل الرسوم الجمركية أكبر قسط من الإيرادات الجارية، بينما شكلت رسوم تسجيل الشركات وضرائب السياحة قسطا متزايدا من هذه الإيرادات في السنوات الأخيرة.
    The Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance, earning much of its revenue through customs duty, company registration fees and tourism levies. UN ولا تفرض الحكومة أي ضرائب على دخل الشركات أو الدخل الفردي والمكاسب الرأسمالية أو الميراث، وتحصل على معظم إيراداتها من الرسوم الجمركية ورسوم تسجيل الشركات والضرائب المفروضة على السياحة.
    It was anticipated that the continued strength of receipts from customs duty, stamp duties and payroll tax along with the steady level of fees from international business would help to compensate for the reduction in passenger tax and hotel occupancy tax arising from the decline in the number of air visitors. UN وكان من المتوقع أن يشكل استمرار تدفق الإيرادات المتأتية من الرسوم الجمركية ورسوم الدمغة وضرائب الأجور إلى جانب مستوى مطرد للرسوم المحصَّلة من الأعمال التجارية الدولية عوامل ستساعد على تعويض النقص الحاصل في ضرائب المسافرين وضرائب شغل الغرف الفندقية بسبب تدني عدد الزوار الوافدين بطريق الجو.
    The defendant, who had been ordered by the customs authorities to pay customs duty on imports, in turn claimed to be entitled to damages for breach of the contract in question, including customs duty on imports. UN وبدوره، ادّعى المدعى عليه، الذي طالبته السلطات الجمركية بدفع الرسوم الجمركية على الواردات، أنه يحق له التعويض عن مخالفة شروط العقد المعني، بما في ذلك الرسوم الجمركية على الواردات.
    customs duty/goods and services tax payable UN الرسوم الجمركية/ضريـبـة السلـع والخدمات المستحقة الدفع
    customs duty/goods and services tax paid UN الرسوم الجمركية/ضريـبـة السلـع والخدمات المدفوعة
    His Government had recently taken steps to attract investment in the private sector as part of the transition to a market economy, and customs duty and profit tax had been reduced. UN 56- وأضاف قائلا إن حكومته قامت مؤخرا بخطوات لفتح الآفاق لجذب الاستثمارات في القطاع الخاص، من خلال عملية التحوّل نحو اقتصاد السوق الاجتماعي، كما تم تخفيض الرسوم الجمركية والضرائب على الأرباح.
    On 3 April 2000, Mr. Aquilino Owono Bibang and Mr. Gabriel Ndong Owono were detained in Akurenam on the orders of the government delegate for refusing to pay customs duty on personal effects that the sister of one of them was bringing from Gabon. UN ففي 3 نيسان/أبريل 2000، احتُجز السيد أكويلينو أوونو بيبانغ والسيد غابرييل ندونغ أوونو في أكورينام بأمر من المندوب الحكومي لرفضهما دفع رسوم جمركية على أمتعة شخصية لأخت أحدهما أتت بها من غابون.
    Collections of customs duty and associated taxes on importations (excise tax and value-added tax) for 2004 are stable, and running at about 2.5 per cent ahead of collections for the same period last year. UN أما تحصيل رسوم الجمارك والضرائب ذات الصلة على الواردات (ضريبة الإنتاج وضريبة القيمة المضافة) لعام 2004 فهي مستقرة، وتسير بمعدل يربو على مثيلتها في نفس الفترة من العام الماضي بنحو 2.5 في المائة.
    This appears to consist of losses relating to vehicle insurance, registration fees and customs duty. UN وهذه الخسائر تتعلق على ما يبدو بتأمين المركبات ورسوم التسجيل والرسوم الجمركية.
    Secondly, it seeks compensation in the amount of US$67,555 for customs duty assessed on the equipment, which only became payable because the equipment could not be exported from India. UN وتلتمس، ثانياً تعويضاً بمبلغ 555 67 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن رسم جمركي مقرر بشأن المعدات وقد أصبح مستحق الدفع فقط لعدم التمكن من تصدير المعدات من الهند.
    The first legal initiative would be to reinforce the customs duty order. UN وستتمثّل المبادرة القانونية الأولى في تعزيز الأمر المتعلّق بالرسوم الجمركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more