"customs legislation" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات الجمركية
        
    • التشريع الجمركي
        
    • لقانون الجمارك
        
    • تشريعاتها الجمركية
        
    In comparison with most countries, Ivorian customs legislation is very strict regarding transit goods. UN غير أن التشريعات الجمركية الإيفوارية، مقارنة مع معظم البلدان، صارمة للغاية فيما يتعلق بالبضائع العابرة.
    Some of these goods are listed in the Kyoto Convention; others may be separately covered in national customs legislation. UN وترد بعض هذه السلع في قوائم اتفاقية كيوتو؛ وهناك سلع أخرى مشمولة في التشريعات الجمركية الوطنية على حدة.
    Decisions on whether to prosecute offences against the customs legislation are taken by the prosecuting authority. UN :: والسلطات القضائية هي التي تقرر ما إذا كانت ستجري المقاضاة على مخالفات التشريعات الجمركية.
    Regulations made under Australian customs legislation already place a blanket prohibition on the export from Australia of many types of arms and related materials unless permission or a licence is granted by the Minister of Defence. UN اللوائح المنظمة بموجب التشريع الجمركي الاسترالي المعمول بها فعلا تفرض حظرا شاملا على التصدير من استراليا ﻷنواع كثيرة من اﻷسلحة والمواد المتصلة بها إلا بموجب إذن أو ترخيص يصدر عن وزارة الدفاع.
    Precious stones and metals are covered by customs legislation and have to be declared. UN وتخضع الأحجار الكريمة والمعادن النفيسة لقانون الجمارك وينبغي الإبلاغ عنها.
    In a number of States, the cross-border transport of negotiable bearer instruments was usually covered under customs legislation as smuggling or violation of foreign exchange controls. UN وفي عدد من الدول، يندرج نقل الصكوك لحاملها القابلة للتداول عادة في التشريعات الجمركية باعتباره تهريبا أو مخالفة للرقابة على النقد الأجنبي.
    :: customs legislation promulgated to regulate customs clearance of such materials; UN * التشريعات الجمركية الصادرة بشأن تنظيم الإفراج الجمركي عن تلك المواد.
    Colombian customs legislation provides for legal and/or administrative restrictions on the entry of certain goods into the country, unless exemptions are granted by the competent monitoring agency. UN وتتضمن التشريعات الجمركية قيودا قانونية و/أو إدارية على استيراد بضائع معينة تمنع دخولها إلى البلد، ما لم تتغاضى عنها هيئة الرقابة المختصة.
    The Ivorian customs legislation obliges the forwarder to surrender the documents (stamped by the customs and the country of destination) to the Ministry of Commerce. UN وتلزِم التشريعات الجمركية الإيفوارية وكلاء الشحن بتسليم الوثائق (مختومة من قِبل الجمارك وبلد المقصد) إلى وزارة التجارة.
    Relevant customs legislation (Community and national legislation): UN التشريعات الجمركية ذات الصلة (تشريعات الجماعة الأوروبية والتشريعات الوطنية):
    211. During its field missions, the Group observed that the monitoring of the sanctions regime was not considered to be a regular task assigned to customs and border protection agents, given that goods prohibited under the regime are not incorporated into Ivorian customs legislation. UN 211 - لاحظ الفريق، خلال بعثاته الميدانية أن رصد نظام الجزاءات الذي فرضته الأمم المتحدة لا يعتبر من المهام العادية المسندة إلى موظفي الجمارك وحماية الحدود لأن السلع المحظورة بموجب نظام الجزاءات ليست مدرجة في التشريعات الجمركية الإيفوارية.
    438. For example, Ivorian customs legislation places sole responsibility on the forwarder (the person or entity that arranges the cargo movement) to ensure that transit goods leave Ivorian territory. UN 438 - فعلى سبيل المثال، تحمِّل التشريعات الجمركية الإيفوارية لوكيل الشحن (الشخص أو الكيان الذي ينظم نقل الشحنة) دون سواه المسؤولية عن ضمان مغادرة البضائع العابرة الأراضي الإيفوارية.
    151. In addition, and considering that national and regional (ECOWAS) customs legislation still allows arms and ammunition to be imported under the approval of competent authorities, it is clear that there is substantial risk of sanctions violations at the official points of entry into Côte d’Ivoire. UN 151 - وبالإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى أن التشريعات الجمركية الوطنية والإقليمية (الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا) ما زالت تسمح باستيراد الأسلحة والذخائر بموجب موافقة من السلطات المختصة، فمن الواضح أن هناك احتمالا كبيرا لحدوث انتهاكات للجزاءات في نقاط الدخول الرسمية إلى كوت ديفوار.
    183. Concerning arms and ammunition, the current Ivorian customs legislation provides that all matters pertaining to their import, export, possession, transportation, sale or exchange are governed by article 175 of the Customs Code (and related Decree No. 2 of 5 January 1977). UN 183 - وفيما يتعلق بالأسلحة والذخائر، تنص التشريعات الجمركية الإيفوارية الحالية على أن تخضع جميع المسائل المتصلة باستيرادها أو تصديرها أو حيازتها أو بيعها أو نقلها أو تبادلها للمادة 175 من القانون الجمركي (والمرسوم رقم 2 المتصل بها والمؤرخ 5 كانون الثاني/يناير 1977).
    Existing laws that may be relevant for national implementation purposes (including amendment) might include arms legislation, criminal law or customs legislation dealing with prohibited imports or exports. UN يحتمل أن تشمل القوانين السارية التي قد تكتسي أهمية لأغراض التنفيذ على الصعيد الوطني (بما في ذلك التعديل) التشريعات المتعلقة بالأسلحة أو القانون الجنائي أو التشريعات الجمركية التي تتناول الواردات أو الصادرات المحظورة.
    All exporters now have to meet strictly defined evidence of identity requirements to be registered users under the ICS (as provided under the customs legislation Amendment and Repeal (International Trade Modernisation) Act 2001). UN فقد أصبح على جميع المصدرين أن يستوفوا متطلبات إثبات الهوية المحدد بدقة والتي تقضي بأن يكون المستخدمون مسجلين في نظام الشحن المتكامل (على نحو ما ينص عليه قانون تعديل وإلغاء التشريعات الجمركية (تحديث التجارة الدولية) لعام 2001).
    As with exporters, all importers will have to meet strictly defined evidence of identity requirements to be registered users under the ICS Imports system (also provided for under the customs legislation Amendment and Repeal (International Trade Modernisation) Act 2001). UN وكما هو الحال بالنسبة للمصدرين، سيتعين على جميع المستوردين الوفاء بشروط صارمة في تحديد ماهية الواردات، قبل أن يتم تسجيلهم كمستخدمين لنظام الواردات (وهي شروط منصوص عليها أيضا في قانون تعديل التشريعات الجمركية وإلغائها (تحديث التجارة الدولية) لعام 2001).
    According to the Internal Regulations of the Tax Administration Service, General Customs is, among others, in charge of applying customs legislation and international conventions to foreign vehicles, ships or airplanes that were stolen or are illicitly disposed of, notifying the authorities in the country of origin of the localization of such assets and ensuring their recovery. UN ٥٥- ووفقا للوائح الداخلية لجهاز إدارة الشؤون الضريبية، فإنَّ المديرية العامة للجمارك مسؤولة، بين أمور أخرى، عن تطبيق التشريعات الجمركية والاتفاقيات الدولية على المركبات والسفن والطائرات الأجنبية التي تُسرق أو يجري التصرف فيها بطريقة غير مشروعة، وعن إخطار السلطات في بلد المنشأ بمكانها، وعن ضمان استردادها.
    Benefits of Customs automation include a reduction of fraud, remote access to information, improved collection of statistics, and uniform application of customs legislation. UN 37- وتشمل فوائد أتمتة العمليات الجمركية الحد من الغش والوصول إلى المعلومات من بعد وتحسين جمع البيانات الإحصائية وتوحيد تطبيق التشريع الجمركي.
    Although this provision has already been implemented in general customs legislation of preference-giving countries, reiterating it strengthens and emphasizes the necessity of an improved judicial review mechanism of the origin determinations made by the customs authorities of preference-giving countries. UN ولو أن هذا الحكم قد نفذ بالفعل في التشريع الجمركي العام في البلدان المانحة لﻷفضليات إلا أن إعادة تأكيده تعزز وتشدد على ضرورة إنشاء آلية استعراض قضائي محسنة لتحديدات المنشأ التي تقوم بها السلطات الجمركية في البلدان المانحة لﻷفضليات.
    The principles and international standards as pointed out in General Annex (standard 6) are however in accordance with the Norwegian customs legislation. UN غير أن المبادئ والمعايير الدولية، كما أشير إليها في المرفق العام (المعيار 6) صيغت وفقاً لقانون الجمارك النرويجية.
    Many landlocked developing countries have reviewed or are in the process of reviewing their customs legislation to ensure uniformity with their neighbours and other international standards and procedures. UN واستعرَضَت كثرة من البلدان النامية غير الساحلية تشريعاتها الجمركية أو أصبحت في سبيلها إلى إعادة النظر فيها بغرض ضمان الاتساق مع جيرانها ومع المعايير والإجراءات الدولية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more