"cut back" - English Arabic dictionary

    "cut back" - Translation from English to Arabic

    • إجراء تخفيضات
        
    • التخفيف
        
    • التقليل
        
    • بتقليل
        
    • قلصت
        
    • خفض الإنفاق
        
    • بالتقليل
        
    • تخفيض الإنفاق
        
    In fact, the demand for services continues to grow even as the Organization endeavours to cut back in response to the increasingly severe financial constraints it is experiencing. UN وفي الحقيقة، لا يزال الطلب على هذه الخدمات آخذا في الزيادة في حين تسعى المنظمة إلى إجراء تخفيضات استجابة للقيود المالية الشديدة المتزايدة التي تواجهها المنظمة.
    You know, you might want to cut back on the caffeine. Open Subtitles ! أتعلمين , ربما تودين التخفيف من تناول الكافيين
    Uh, I need to cut back on our bar nights. Open Subtitles اوه ، أحتاج إلى التقليل من ليالينا في الحانة
    You cut back on your clinical hours, you log in less time in the O.R. Open Subtitles قمت بتقليل ساعاتك في العيادة، وساعاتكِ في غرفة العمليات أقل،
    Since the beginning of 1990s, China has gradually cut back on its nuclear weapons development program. UN ومنذ بداية التسعينات قلصت الصين تدريجيا برنامجها المتعلق بتطوير الأسلحة النووية.
    Therefore, the IMF generally advocated that the sound way to boost social spending was to cut back unproductive expenditures, such as military outlays, illtargeted subsidies or excessive public payrolls. UN ولذلك فإن صندوق النقد الدولي قد رأى عموماً أن الطريقة الصحيحة لتعزيز الإنفاق على الخدمات الاجتماعية تتمثل في خفض الإنفاق غير المنتج مثل الإنفاق العسكري، والإعانات غير الموجهة في الاتجاه السليم، وتكاليف الأجور والمرتبات المفرطة في القطاع العام.
    In fact, the demand for services continues to grow even as the Organization endeavours to cut back in response to the increasingly severe financial constraints it is experiencing. UN وفي الحقيقة، لا يزال الطلب على هذه الخدمات آخذا في الزيادة في حين تسعى المنظمة الى إجراء تخفيضات استجابة للقيود المالية الشديدة المتزايدة التي تواجهها المنظمة.
    In fact, the demand for services continues to grow even as the Organization endeavours to cut back in response to the increasingly severe financial constraints it is experiencing. UN وفي الحقيقة، لا يزال الطلب على هذه الخدمات آخذا في الزيادة في حين تسعى المنظمة إلى إجراء تخفيضات استجابة للقيود المالية الشديدة المتزايدة التي تواجهها المنظمة.
    In fact, the demand for services continues to grow even as the Organization endeavours to cut back in response to the increasingly severe financial constraints it is experiencing. UN وفي الحقيقة، لا يزال الطلب على هذه الخدمات آخذا في الزيادة في حين تسعى المنظمة الى إجراء تخفيضات استجابة للقيود المالية الشديدة المتزايدة التي تواجهها المنظمة.
    Knew I should've cut back on the cupcakes. Open Subtitles علمت أنه يجب علي التخفيف من الكعك
    Actually, I'm trying to cut back. Open Subtitles -في الواقع، أحاول التخفيف من تناول السُكّر .
    You might wanna cut back on the pasta. Open Subtitles يجب عليك التخفيف من الباستا
    At the same time, the traditional agenda of the Assembly should be cut back radically. UN وفي الوقـــت ذاتـــه، ينبغي التقليل بصورة جذرية من جدول أعمال الجمعيــــة العامـــة التقليدي.
    Travel and general temporary assistance needed to be cut back, especially since general temporary assistance had been used for unauthorized purposes in the sphere of overall policy-making, direction and coordination. UN ويتطلب اﻷمر التقليل من السفر والمساعدة المؤقتة العامة، خاصة وأن المساعدة المؤقتة العامة قد استخدمت في أغراض غير مأذون بها في مجال تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما.
    I figured out a way to cut back on our health-insurance costs. Open Subtitles وجدت طريقه بتقليل مصروفاتنا للتأمين الطبي
    They cut back on their staff and the last to join, like me, were the first to be let go. Open Subtitles إنهم يقومون بتقليل موظفيهم، ويسمحوا للذين إنضموا مؤخراً لهم بالرحيل إلى عملهم الأول.
    Many of the countries which have seen a deterioration of social welfare have cut back funding for social services due to economic reform, or have been subject to armed conflict and political unrest. UN وكثير من البلدان التي شهدت تدهورا في الرفاه الاجتماعي قد قلصت من التمويل المقدم إلى الخدمات الاجتماعية بسبب اﻹصلاح الاقتصادي، أو أصبحت عرضة للصراع المسلح والقلاقل السياسية.
    Several companies closed or cut back their operations, laying off employees, who consequently lost their livelihoods. UN 1224- وأوقفت عدة شركات نشاطها أو قلصت عملياتها، وسرحت مستخدمين فقدوا بالتالي أسباب عيشهم.
    This leaves open the question of which expenditures get priority – and if expenditures to pay interest on the national debt do not, a default is inevitable. Moreover, to cut back expenditures now, in the midst of an ongoing crisis brought on by free-market ideology, would inevitably simply prolong the downturn. News-Commentary وهذا من شأنه أن يترك الباب مفتوحاً أمام مسألة تحديد النفقات التي تحظى بالأولوية ـ وإذا لم يتمكن الإنفاق من سداد أقساط الفوائد على الدين الوطني، فإن العجز لا مفر منه. فضلاً عن ذلك فإن خفض الإنفاق الآن، في خضم أزمة مستمرة جلبتها إيديولوجية السوق الحرة، من شأنه أن يطيل أمد الركود لا محالة.
    Okay... and maybe you could cut back, too. Open Subtitles حسناً وربما أنت تقوم بالتقليل أيضاً
    Meanwhile expenditure on cultural pursuits and entertainment has been cut back. UN وفي الوقت نفسه، جرى تخفيض الإنفاق على الهوايات الثقافية والترويح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more