"cutbacks in" - Translation from English to Arabic

    • التخفيضات في
        
    • تخفيضات في
        
    • اقتطاعات في
        
    cutbacks in government expenditure have reduced resources for the alleviation of poverty. UN وقلصت التخفيضات في الإنفاق الحكومي الموارد المتاحة للتخفيف من حدة الفقر.
    cutbacks in expenditure are one way of absorbing the consequences immediately. UN وتمثل التخفيضات في الإنفاق أحد سبل امتصاص النتائج فوراً.
    On the question of the repercussions of structural adjustment programmes, she wondered whether the Government had carried out any studies to assess the impact on women of cutbacks in health, education and other social programmes. UN وفيما يتعلق بمسألة اﻵثار المترتبة على برامج التكيف الهيكلي، تساءلت عما إذا كانت الحكومة قد أجرت أي دراسات لتقييم أثر التخفيضات في البرامج الصحية والتعليمية والاجتماعية اﻷخرى على المرأة.
    While there had been no cutbacks in expenditure on health, considerable reforms were being carried out in that area. UN وفضلا عن أنه لم تكن هناك أية تخفيضات في النفقات المتعلقة بالصحة، فقد نفذت إصلاحات كبيرة في هذا المجال.
    An indigenous representative from North America reported that, in violation of treaty rights, the Government was carrying out cutbacks in health care. UN وقال ممثل عن السكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية إن الحكومة تنفﱢذ تخفيضات في نفقات الرعاية الصحية منتهكة بذلك حقوق المعاهدات.
    All the projects were severely hampered by cutbacks in funding, although apparently there is some disagreement between the regionalcentreregional centre in Colombo and the Regional Bureau for Asia and the Pacific about the justification for this. UN وتعرقلت جميع المشاريع بشدة من جراء حدوث اقتطاعات في التمويل، رغم أنه يبدو أن هناك بعض نقاط الاختلاف بين المركز الإقليمي في كولومبو، والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن مبررات ذلك.
    cutbacks in public spending, inter alia, for childcare, education, health care and other services, negatively affected their ability to compete in the labour market. UN وأثرت التخفيضات في الإنفاق العام، بما في ذلك الإنفاق على رعاية الطفل والتعليم والرعاية الصحية والخدمات الأخرى، تأثيرا سلبيا على قدرتهن على المنافسة في سوق العمل.
    Experience from past crises suggests that cutbacks in public expenditures and decreases in household incomes lead to the withdrawal of girls from school. UN وتشير التجارب المكتسبة من الأزمات السابقة إلى أن التخفيضات في الإنفاق العام والانخفاض في دخل الأسر يؤدي إلى انسحاب الفتيات من المدارس.
    Disadvantaged social groups and the low-income population in general, including women, are more affected by cutbacks in social expenditures. UN وتتضرر الفئات الاجتماعية المحرومة والسكان من ذوي الدخل المنخفض بصفة عامة، بما في ذلك النساء، أكثر من غيرهم من التخفيضات في النفقات الاجتماعية.
    cutbacks in household budgets result in their having to devote more time to both paid and unpaid work, as they must take over tasks that were done outside of the household before the crisis, and adjust their consumption behaviour. UN وتضطرهن التخفيضات في ميزانيات الأسر المعيشية إلى تكريس المزيد من الوقت للعمل المأجور وغير المأجور على حد سواء، لأنه يجب عليهن الاضطلاع بمهام كانت تؤدى خارج المنزل قبل الأزمة، وضبط سلوكهن الاستهلاكي.
    The Committee notes the establishment of Health Houses in rural areas following a series of health reforms, but expresses concern about the cutbacks in the health sector, the closure of hospitals outside the capital and the effectiveness of the Health Houses. UN وتنوه اللجنة بإنشاء دور الصحة في المناطق الريفية إثر اتخاذ مجموعة من الإصلاحات الصحية، لكنها تعبر عن القلق إزاء التخفيضات في قطاع الصحة، وإغلاق المستشفيات الواقعة خارج العاصمة، ومدى فعالية دور الصحة.
    The Committee notes the establishment of Health Houses in rural areas following a series of health reforms, but expresses concern about the cutbacks in the health sector, the closure of hospitals outside the capital and the effectiveness of the Health Houses. UN وتنوه اللجنة بإنشاء دور الصحة في المناطق الريفية إثر اتخاذ مجموعة من الإصلاحات الصحية، لكنها تعبر عن القلق إزاء التخفيضات في قطاع الصحة، وإغلاق المستشفيات الواقعة خارج العاصمة، ومدى فعالية دور الصحة.
    The main message of this analysis is that cutbacks in donor support to the Palestinian people, coupled with further tightening of the Israeli measures and withholding of Palestinian tax revenues, will create another round of " de-development " much deeper than that of 2002, from which the economy has yet to recover. UN 21- والرسالة الأساسية التي ينطوي عليها هذا التحليل هي أن التخفيضات في الدعم المقدم من المانحين إلى الشعب الفلسطيني، مقترنة بتشديد صرامة التدابير الإسرائيلية واحتجاز الإيرادات الضريبية الفلسطينية، سوف تفضي إلى ظهور جولة جديدة من نكوص التنمية وتقويض منجزاتها ستكون أشد حدة من تلك التي شهدها
    3. The Committee had praised the important work of the United Nations information centres, emphasized their invaluable role in the Organization’s global outreach and expressed concern about cutbacks in the resources allocated to them. UN ٣ - وأضاف قائلا إن اللجنة قد أثنت على العمل الهام الذي اضطلعت به مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وأكدت دورها القيﱢم في شبكة الاتصال العالمية للمنظمة وأعربت عن قلقها إزاء التخفيضات في الموارد المخصصة لها.
    The goal of " Health for all by the year 2000 " agreed upon in the Almaty Declaration has been severely undermined by cutbacks in government health budgets as social and development objectives have been superseded by financial imperatives. UN أما هدف " توفير الصحة للجميع بحلول العام 2000 " ، الذي اتُّفق عليه في إعلان ألماتي قد أضعفته شكل خطير التخفيضات في ميزانيات الصحة الحكومية، ذلك أن الأهداف الاجتماعية والإنمائية حلّت محلّها الضرورة المالية.
    Such distress exports were particularly notable among the middle-income debtors in the 1980s, when most of them were forced to accommodate not only sharp declines in commodity prices but also cutbacks in lending and mounting debt-servicing obligations. UN وتلاحظ هذه الصادرات الاضطرارية بصفة خاصة في البلدان المدينة ذات الدخل المتوسط في الثمانينات، عندما كان معظمها مضطرا إلى عدم الاقتصار على التكيف مع الانخفاض الحاد في أسعار السلع اﻷساسية فحسب بل أيضا مع التخفيضات في اﻹقراض وزيادة الالتزامات المتعلقة بخدمة الديون.
    Agricultural performance in many developing countries, notably those in sub-Saharan Africa, Latin America and south Asia, has been affected negatively by cutbacks in credit programmes and reductions in public investment in infrastructure and extension services. UN وقد تأثر اﻷداء الزراعي تأثرا سلبيا في كثير من البلدان النامية، لا سيما تلك الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وفي أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا، من جراء التخفيضات في برامج الائتمان وعمليات خفض الاستثمار العام في الهياكل اﻷساسية والخدمات اﻹرشادية.
    And when we speak of new initiatives for cooperation, such as those recently announced for the people of Palestine, thought is given not to a global increase in aid but, rather, to cutbacks in other programmes. UN وعندما نتكلم عن مبادرات جديدة للتعاون كتلك التي أعلن عنها شعب فلسطين مؤخرا، لا يجري التفكير في زيادة العون العالمي، بل على النقيض من ذلك يجري التفكير في إجراء تخفيضات في برامج أخرى.
    The emergency appeal had revealed signs of donor fatigue, and the response was diminishing despite increased needs, leading to cutbacks in food distributions and other necessary activities. UN وقد كشف نداء الطوارئ عن بوادر على ملل الجهات المانحة، وأخذت الاستجابة تتضاءل برغم زيادة الاحتياجات، مما أدى إلى تخفيضات في توزيعات الأغذية والأنشطة الضرورية الأخرى.
    67. The Ministry of Health suffered budget cutbacks in 2003. UN 67 - عانت وزارة الصحة من اقتطاعات في ميزانيتها لعام 2003.
    Those austerity measures had been short-term measures that had involved cutbacks in certain activities, which would increase costs in the future. UN ونبﱠه إلى أن تدابير التقشف المذكورة قصيرة اﻷجل وتتضمن اقتطاعات في بعض اﻷنشطة وأنها يمكن أن تؤدي إلى زيادة التكاليف في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more