We traced several cyber attacks on the Church to this apartment. | Open Subtitles | تتبعنا الكثير من الهجمات الإلكترونية على الكنيسة من هذه الشقة |
In addition, cyber attacks have been conducted throughout the world and have become transnational global threats. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ما فتئت الهجمات الإلكترونية تُشن في جميع أنحاء العالم، وقد أضحت تشكل تهديدات عابرة للحدود الوطنية. |
Stock market flash crash, cyber attacks, traffic lights changing at whim. | Open Subtitles | انهيار سوق الأسهم التجارية الهجمات الإلكترونية تغيير إشارات المرور الضوئية بما تهوى نفسه |
In response to the financial blockade on WikiLeaks, the hacker collective Anonymous launched cyber attacks, taking down the websites of VISA, MasterCard, and PayPal. | Open Subtitles | ورداعلىالحصارالماليعلىموقعويكيليكس، المجهول الهجمات السيبرانية القراصنة الجماعية أطلقت، يأخذنزولاإلىمواقعفيزا ،ماستركارد، وبايبال. |
In addition, there have been more conventional terrorist attacks such as shootings, car bombs and assassinations (see annex III). In the future one can expect al-Qa'idah to avail itself of new weapons and strategies, including the possibility of using chemical and biological agents, and the launching of cyber attacks against critical components of telecommunications and information systems infrastructures and key databases. | UN | وعلاوة على ذلك وقع المزيد من الهجمات الإرهابية التقليدية مثل إطلاق النار وقنابل السيارات والاغتيالات (انظر المرفق الثالث). وفي المستقبل، من المتوقع أن يتزود تنظيم القاعدة بأسلحة واستراتيجيات جديدة، بما في ذلك إمكانية استخدام العناصر الكيميائية والبيولوجية، وشن هجمات حاسوبية ضد عناصر هامة بالبنية الأساسية لشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات وقواعد البيانات الرئيسية. |
We believe he's responsible for cyber attacks against Israel. | Open Subtitles | نعتقد أنه مسؤول عن هجمات إلكترونية ضد إسرائيل |
You received a lot of death threats and cyber attacks at the time of the trial. | Open Subtitles | لقد تلقيت الكثير من التهديدات بالقتل والهجمات الإلكترونية في وقت المحاكمة. |
The United Nations also has to be more responsive to emerging threats, such as unreliable energy supplies, fundamentalism and cyber attacks. | UN | وينبغي أن تكون الأمم المتحدة أكثر استجابة للتهديدات الناشئة، مثل إمدادات الطاقة التي لا يعول عليها، والأصولية، والهجمات الحاسوبية. |
There are no international norms that regulate cyber attacks or cyber espionage in security, economic and social arenas. | UN | ليس هناك أي قواعد دولية تنظم مسألة الهجمات الإلكترونية أو التجسس الإلكتروني في الميادين الأمنية والاقتصادية والاجتماعية. |
The unlawful transport of biological, chemical and nuclear weapons, as well as cyber attacks on air navigation facilities, have been made punishable. | UN | وعُدَّ النقل غير المشروع للأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية، وكذلك الهجمات الإلكترونية على مرافق الملاحة الجوية أعمالا تخضع للعقوبة. |
With respect to information security, in response to the growing volume, intensity and sophistication of cyber attacks against the Organization, the Office has developed an " Action plan to strengthen information security across the Secretariat " . | UN | وفيما يتعلق بأمن المعلومات وفي مواجهة تنامي حجم الهجمات الإلكترونية على المنظمة وكثافتها وتعقيدها، وضع المكتب " خطة عمل لتعزيز أمن المعلومات على نطاق الأمانة العامة " . |
7. In response to the concerns over the legislation to combat cybercrime, her country needed to strengthen its cyberspace security in order to protect it from the highly sophisticated cyber attacks, often orchestrated by the United States and Israel. | UN | 7 - وردا على مشاعر القلق المتعلقة بتشريع مكافحة الجرائم الإلكترونية، قالت أن بلدها يحتاج إلى تعزيز أمنه الإلكتروني لحماية نفسه من الهجمات الإلكترونية المتطورة للغاية، والتي كثيرا ما تنسقها الولايات المتحدة وإسرائيل. |
Evidence presented at the Second Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons showed that the risk of a nuclear-weapon detonation is growing globally owing to factors that include the vulnerability of nuclear command and control networks to cyber attacks and human error and potential access to nuclear weapons by non-State actors, in particular terrorist groups. | UN | وأظهرت الأدلة المقدمة في المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية أن خطر تفجير سلاح نووي يتزايد على الصعيد العالمي وذلك بسبب عوامل من بينها ضعف شبكات القيادة والسيطرة النووية أمام الهجمات الإلكترونية والخطأ البشري وإمكانية وصول الجهات الفاعلة من غير الدول، ولا سيما الجماعات الإرهابية، إلى الأسلحة النووية. |
The strategic concept adopted by Heads of State and Government at the NATO summit held in November 2010 in Lisbon, stated that " cyber attacks ... can reach a threshold that threatens national and Euro-Atlantic prosperity, security and stability " . | UN | وينص المفهوم الاستراتيجي الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في قمة منظمة حلف شمال الأطلسي، المعقودة في لشبونة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، على أن " الهجمات الإلكترونية يمكن أن تبلغ حدا يهدد الازدهار والأمن والاستقرار على الصعيدين الوطني والأوروبي الأطلسي " . |
The Strategic Concept adopted by Heads of State and Government at the NATO Summit, held in November 2010, in Lisbon, states that " cyber attacks ... can reach a threshold that threatens national and Euro-Atlantic prosperity, security and stability " . | UN | وينص المفهوم الاستراتيجي الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في قمة حلف شمال الأطلسي المعقودة في لشبونة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 على أن " الهجمات الإلكترونية يمكن أن تبلغ حدا تهدد معه الازدهار والأمن والاستقرار على الصعيدين الوطني والأوروبي - الأطلسي " . |
How the world responds to the threat of cyber attacks will determine the extent to which future generations will be able to benefit from the digital era. In addition to the possibility of conflict, there is the danger that governments will overreact, erecting barriers to information that undermine the potential of the Internet. | News-Commentary | الواقع أن المخاطر شديدة. وسوف تحدد الكيفية التي يستجيب بها العالم للتهديد الذي تفرضه الهجمات الإلكترونية مدى تمكن أجيال المستقبل من الاستفادة من العصر الرقمي. فبالإضافة إلى احتمالات الصراع، هناك الخطر المتمثل في مبالغة الحكومات في ردود أفعالها بإقامة الحواجز أمام المعلومات، وهو ما من شأنه أن يقوض إمكانات الإنترنت. |
At a time when cyber attacks are increasing worldwide, US Secretary of State Hillary Clinton was right to declare that an attack on one nation’s computer networks “can be an attack on all.” Indeed, the attacks are a reminder that, as a new part of the global commons, cyberspace already has come under threat. | News-Commentary | وفي وقت حيث تزايدت الهجمات الإلكترونية في مختلف أنحاء العالم، كانت وزيرة خارجية الولايات المتحدة هيلاري كلينتون محقة حين أعلنت أن الهجوم على شبكات الكمبيوتر لأي دولة "من الممكن أن يشكل هجوماً على الجميع". والواقع أن الهجمات تذكرنا بأن الفضاء الإلكتروني، الذي يشكل جزءاً جديداً من المشاع العالمي، أصبح مهدداً بالفعل. |
APEC has developed guidelines for establishing and operating so-called Computer Emergency Response Teams (CERTs) as early warning defence systems against cyber attacks. | UN | 23- ووضعت الرابطة مبادئ توجيهية لإنشاء وتشغيل ما يُسمى أفرقة التصدي للطوارئ الحاسوبية باعتبارها نظم إنذار مبكر للحماية من الهجمات السيبرانية. |
How can we defend ourselves against nuclear war, terror attacks, cyber attacks without a centralized intel factory working around the world night and day? | Open Subtitles | كيف يمكن أن ندافع عن أنفسنا ضد الحرب النووية والهجمات الإرهابية، - - الهجمات السيبرانية دون الاستخبارات المركزي على مدار الساعة؟ |
Member States expressed concern about the increased threat posed by cybercrime, including cyber attacks against national institutions and the private sector, and the use by criminals of the " dark net " and " virtual coin " transactions. | UN | 34- وأعربت الدول الأعضاء عن شواغلها إزاء زيادة التهديد الذي تشكّله الجريمة السيبرانية بما في ذلك الهجمات السيبرانية على المؤسسات الوطنية والقطاع الخاص واستخدام المجرمين الشبكات الخفية على الإنترنت " دارك نت " وإبرامهم الصفقات باستخدام " العملة الافتراضية " . |
In addition, there have been more conventional terrorist attacks such as shootings, car bombs and assassinations (see annex III). In the future one can expect al-Qa'idah to avail itself of new weapons and strategies, including the possibility of using chemical and biological agents, and the launching of cyber attacks against critical components of telecommunications and information systems infrastructures and key databases. | UN | وعلاوة على ذلك وقع المزيد من الهجمات الإرهابية التقليدية مثل إطلاق النار وقنابل السيارات والاغتيالات (انظر المرفق الثالث). وفي المستقبل، من المتوقع أن يتزود تنظيم القاعدة بأسلحة واستراتيجيات جديدة، بما في ذلك إمكانية استخدام العناصر الكيميائية والبيولوجية، وشن هجمات حاسوبية ضد عناصر هامة بالبنية الأساسية لشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات وقواعد البيانات الرئيسية. |
There are reports of cyber attacks on the Iranian nuclear program that you ordered. | Open Subtitles | هناك تقارير عن هجمات إلكترونية علي البرنامج النووي الإيراني أعطيت أنت الأمر ببدئها |