"cycle services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات دورة
        
    • بخدمات دورة
        
    It envisages creating international centres to provide nuclear fuel cycle services. UN وهي تتوخى إيجاد مراكز دولية لتوفير خدمات دورة الوقود النووي.
    That is the aim of the Russian President's global nuclear power infrastructure initiative, which includes the establishment of international centres providing nuclear fuel cycle services. UN ذلك هو الغرض من مبادرة رئيس جمهورية روسيا الخاصة بالبنية التحتية للطاقة النووية العالمية، التي تشمل إقامة مراكز دولية تقدم خدمات دورة الوقود النووي.
    We highly appreciate and support the role of the Agency in promoting multilateral approaches to the establishment of nuclear fuel cycle services. UN ونعرب عن بالغ تقديرنا ودعمنا لدور الوكالة في تعزيز النهج المتعددة الأطراف بشأن إنشاء خدمات دورة الوقود النووي.
    Establishment of multilateral centers for the provision of nuclear fuel cycle services UN إنشاء مراكز متعددة الأطراف لتقديم خدمات دورة الوقود النووي؛
    He indicated that this could be done by bringing such parts of the nuclear fuel cycle under some form of multilateral control, with appropriate checks and balances to preserve commercial competitiveness, to control the proliferation of sensitive information and to ensure the supply of fuel cycle services for peaceful applications. UN وأوضح أنه يمكن القيام بذلك عن طريق إخضاع مثل هذه الأجزاء من دورة الوقود النووي لشكل من أشكال الرقابة المتعددة الأطراف، مع عمل الفحوص الملائمة وإجراء موازنات للحفاظ على القدرة التنافسية التجارية، وذلك من أجل ضبط انتشار المعلومات الحساسة وكفالة الإمداد بخدمات دورة الوقود اللازمة للتطبيقات السلمية.
    It appears that one of the possible scenarios for exercising this right is participation in international centres providing nuclear fuel cycle services. UN ويبدو أن إحدى وسائل إعمال هذا الحق هي عضوية المراكز الدولية التي توفر خدمات دورة الوقود النووي.
    The initiative by the Russian President, Mr. Putin, to develop a global nuclear energy infrastructure, with the creation of international centres providing nuclear fuel cycle services, is designed to carry out that task. UN وقد صممت المبادرة التي تقدم بها الرئيس الروسي، السيد بوتين، لإنشاء بنية تحتية عالمية للطاقة النووية، بإقامة مراكز دولية لتوفير خدمات دورة الوقود النووي، من أجل تنفيذ تلك المهمة.
    The initiative put forward in 2006 by the President of the Russian Federation, envisaging the establishment of multilateral centres for the provision of nuclear fuel cycle services could promote the development of such cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN والمبادرة التي أطلقها رئيس الاتحاد الروسي في 2006، وتتوخى إنشاء مراكز متعددة الأطراف لتوفير خدمات دورة الوقود النووي، يمكن أن تعزز تطوير هذا التعاون في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    We concur with IAEA that the Centre is capable not only of resolving the issue of guaranteed access to nuclear fuel cycle services but also of ensuring nuclear fuel supplies from a guaranteed reserve of low-enriched uranium in response to IAEA requests. UN ونتفق معها في أن المركز ليس قادرا فحسب على حل مسألة الحصول المضمون على خدمات دورة الوقود النووي بل أيضا على كفالة الحصول على إمدادات الوقود النووي من احتياطي مضمون من اليورانيوم المنخفض التخصيب استجابة لطلبات الوكالة.
    We concur with IAEA that the Centre is capable not only of resolving the issue of guaranteed access to nuclear fuel cycle services but also of ensuring nuclear fuel supplies from a guaranteed reserve of low-enriched uranium in response to IAEA requests. UN ونتفق معها في أن المركز ليس قادرا فحسب على حل مسألة الحصول المضمون على خدمات دورة الوقود النووي بل أيضا على كفالة الحصول على إمدادات الوقود النووي من احتياطي مضمون من اليورانيوم المنخفض التخصيب استجابة لطلبات الوكالة.
    These are the aims of the Russian initiative to develop a global atomic energy infrastructure and establish international centres for providing nuclear fuel cycle services. UN وهذه هي أهداف المبادرة الروسية الرامية إلى تطوير بنية تحتية عالمية للطاقة الذرية وإنشاء مراكز دولية لتوفير خدمات دورة الوقود النووي.
    Russia suggested that joint work should be carried out to develop global nuclear energy infrastructure through the establishment of multilateral centres for the supply of nuclear fuel cycle services. UN واقترحت روسيا القيام بعمل مشترك لتطوير البنية التحتية العالمية للطاقة النووية من خلال إنشاء مراكز متعددة الأطراف من أجل تقديم خدمات دورة الوقود النووي.
    Every expansion in the use of nuclear power leads to the spread of fuel cycle services, thus increasing the risk of misuse for non-peaceful purposes, whether by States or non-State actors. UN ويؤدي كل توسع في استخدام القوة النووية إلى امتداد رقعة خدمات دورة الوقود النووي، ليزداد بذلك احتمال استخدامها لأغراض غير سلمية، سواء من جانب الدول أو الجهات الفاعلة من غير الدول.
    We share with IAEA the view that the Centre is capable of addressing issues not only of guaranteed access to nuclear fuel cycle services, but also of guaranteed deliveries of nuclear fuel at the Agency's request. UN ونشاطر رأي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن المركز قادر على معالجة المسائل التي لا تتصل بكفالة الحصول على خدمات دورة الوقود النووي فحسب، بل أيضا بضمان إمدادات الوقود النووي بناء على طلب الوكالة.
    This goal is pursued through the initiative of the President of Russia, Mr. Putin, to develop a global nuclear energy infrastructure envisaging the establishment of international centres for the provision of nuclear fuel cycle services. UN وتسعى إلى تحقيق هذا الهدف من خلال مبادرة الرئيس الروسي بوتين لتطوير بنية تحتية لطاقة نووية عالمية تتوخى إنشاء مراكز دولية لتقديم خدمات دورة الوقود النووي.
    The key element in such infrastructure must be the establishment of international centres providing nuclear fuel cycle services, including uranium enrichment and reprocessing of spent nuclear fuel. UN ويجب أن يكون العنصر الرئيسي في هذه البنية هو إنشاء مراكز دولية لتقديم خدمات دورة الوقود النووي، بما في ذلك تخصيب اليورانيوم وإعادة معالجة الوقود النووي المستهلك.
    It hoped that the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism would soon enter into force and supported the Russian Federation's initiative on the establishment of multilateral centres for the provision of nuclear fuel cycle services in order to promote peaceful nuclear cooperation and prevent nuclear proliferation. UN وأضاف أن حكومة بلده تأمل في سرعة بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، كما تؤيد مبادرة الاتحاد الروسي المعنية بإنشاء مراكز متعددة الأطراف لتوفر خدمات دورة الوقود النووي بغية تعزيز التعاون النووي السلمي ومنع الانتشار النووي.
    The creation of a system of international centres providing nuclear fuel cycle services, including enrichment, on a non-discriminatory basis and under the control of the IAEA, could become a key element in developing this new infrastructure. UN إن إنشاء شبكة من المراكز الدولية التي توفِّر خدمات دورة الوقود النووي، بما في ذلك التخصيب، على أساس غير تمييزي وتحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يمكن أن يصبح عنصراً رئيسياً في إقامة هذه البنية الأساسية الجديدة.
    One such idea is President V. Putin's initiative for the creation of a system of international centres to provide nuclear fuel cycle services, including enrichment, under IAEA control and on the basis of access without discrimination. UN وإحدى الأفكار التي من هذا القبيل هي مبادرة الرئيس فلاديمير بوتين لإنشاء منظومة من المراكز الدولية لتقديم خدمات دورة الوقود النووي، بما في ذلك التخصيب، في ظل مراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى أساس الاستفادة منها دون تمييز.
    With regard to strategies on non-proliferation issues, Thailand welcomes the IAEA's efforts to explore multilateral mechanisms to ensure reliable supply of and access to fuel cycle services for States that choose not to acquire full fuel cycle capabilities. UN وفي ما يتعلق بالاستراتيجيات بشأن المسائل المتعلقة بمنع الانتشار، ترحب تايلند بجهود الوكالة لاستكشاف آليات متعددة الأطراف لضمان إمداد يمكن التعويل عليه من خدمات دورة الوقود للدول التي تختار ألا تقتني قدرات للدورة الكاملة للوقود، وإمكانية حصول هذه الدول على هذه الخدمات.
    He stated that such consideration should include an evaluation of the merits of limiting the use of weapon-usable material (high enriched uranium and plutonium) in civilian nuclear programmes, by permitting it only under multilateral control, and that any exploration of this kind had to be accompanied by appropriate rules of transparency, control and, above all, assurance of supply of nuclear fuel cycle services. UN وذكر أنه ينبغي لمثل هذا الاعتبار أن يشمل تقييماً لمزايا تقييد استخدام المواد الصالحة لصنع الأسلحة (اليورانيوم الشديد الإثراء والبلوتونيوم) في البرامج النووية المدنية، وذلك بعدم السماح به إلا في ظل رقابة متعددة الأطراف، وأنه كان يتعين أن يصحب أي تقييم من هذا النوع وضع قواعد ملائمة للشفافية والرقابة، وقبل كل شئ تأمين الإمداد بخدمات دورة الوقود النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more