"cypriot police" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة القبرصية
        
    • والشرطة القبرصية
        
    • للشرطة القبرصية
        
    • شرطة قبرص
        
    • والشرطة القبرصة
        
    Eğmez was subjected to torture by the Greek Cypriot police. UN وقد تعرض إغميز للتعذيب على يد الشرطة القبرصية اليونانية.
    The work that the party was to have carried out had been announced to the Turkish Cypriot police in advance. UN وكانت الشرطة القبرصية التركية قد بلغت مسبقاً بالعمل الذي كان من المفترض أن يضطلع به الفريق.
    Turkish Cypriots also appear to be subjected to harassment and surveillance by the Greek Cypriot police. UN كما يبدو أن القبارصة اﻷتراك معرضون للمضايقة والمراقبة من جانب الشرطة القبرصية اليونانية.
    Liaison with Cyprus Police and Turkish Cypriot police on community policing issues UN :: الاتصال بالشرطة القبرصية والشرطة القبرصية التركية بشأن قضايا تأمين الطائفتين
    The Turkish Cypriot police may inform the United Nations of anything untoward they may have observed or may suspect to be happening on the road, in which case the United Nations will take the steps it considers appropriate. UN ويجوز للشرطة القبرصية التركية إبلاغ اﻷمم المتحدة بأي مما قد تلاحظه من تصرفات غير مألوفة تحدث أو تشتبه في حدوثها على الوصلة البرية؛ وفي هذه الحالة، تتخذ اﻷمم المتحدة ما تراه مناسبا من خطوات.
    Four Turkish Cypriots and four Turkish citizens are being held in the custody of the Cypriot police. UN ومن ناحية أخرى، تحتجز الشرطة القبرصية حاليا أربعة قبارصة أتراك وأربعة مواطنين أتراك.
    The Greek Cypriot police are known to restrict the freedom of movement of Turkish Cypriots in the South for surveillance purposes. UN ومعروف أن الشرطة القبرصية اليونانية تفرض قيودا على حرية تحرك القبارصة الأتراك في الجنوب تحقيقا لأغراض مراقبتهم.
    The Greek Cypriot police restricts the freedom of movement of Turkish Cypriots in the South for surveillance purposes. UN وتقيﱢد الشرطة القبرصية اليونانية حرية الحركة للقبارصة اﻷتراك في الجنوب ﻷغراض المراقبة.
    The report also states that the Greek Cypriot police severely restrict the freedom of movement of the 150 Turkish Cypriots in that area for surveillance purposes. UN وأفادت الصحيفة أيضا بأن الشرطة القبرصية اليونانية تحد بصرامة ﻷغراض الرقابة من حرية التنقل بالنسبة ﻟ ١٥٠ قبرصيا تركيا موجودين في تلك المنطقة.
    Upon arrival at the Zodhia gate, the two Greek Cypriots were detained by the Turkish Cypriot police. UN وعند الوصول إلى بوابة زودهيا، احتجزت الشرطة القبرصية التركية القبرصيين اليونانيين.
    It will be recalled that other similar cases of abduction and illegal detention by Greek Cypriot police have taken place in recent years. UN وتجدر الإشارة إلى أن الشرطة القبرصية اليونانية قد ارتكبت في السنوات الأخيرة حوادث اختطاف واحتجاز غير قانوني مماثلة.
    Facilitation of 1,000 contacts and information-sharing opportunities with Cyrus Police and the Turkish Cypriot police element UN تيسير 000 1 اتصال وفرص تبادل المعلومات مع شرطة قبرص وعنصر الشرطة القبرصية التركية
    Average of 2 contacts per day with the Cyprus Police and the Turkish Cypriot police element UN إجراء اتصالين كمعدّل يومي مع شرطة قبرص وعنصر الشرطة القبرصية التركية
    Facilitation of 1,000 contacts and information-sharing opportunities with Cyprus Police and the Turkish Cypriot police Element UN :: تيسير 000 1 اتصال وفرص تبادل المعلومات مع شرطة قبرص وعنصر الشرطة القبرصية التركية
    In view of your side's reluctance to agree to cooperate with the Turkish Cypriot police and our Attorney-General in the north, big loopholes are left in all the investigations of incidents at the borders. UN وبالنظر الى أن جانبكم يمانع في الموافقة على التعاون مع الشرطة القبرصية التركية ومع المدعي العام في الشمال فإنه لا تزال هناك ثغرات في جميع التحقيقات المتعلقة بالحوادث التي وقعت على الحدود.
    Upon arrival at the Zodhia gate, the two Greek Cypriots were detained by the Turkish Cypriot police. UN وعند الوصول إلى بوابة زودهيا، اعتقلت الشرطة القبرصية التركية القبرصيين اليونانيين.
    Furthermore, on two separate occasions the Turkish Cypriot police interfered with UNFICYP patrols operating in the Karpas peninsula to the extent that their movement was restricted. UN وزيادة على ذلك تدخلت الشرطة القبرصية التركية مع دوريات القوة العاملة في شبه جزيرة كارباس الى حد تقييد حركتها.
    Relations between United Nations police and the Turkish Cypriot police were developing at a slower pace. UN أما العلاقات بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة القبرصية التركية فهي تنمو بوتيرة أبطأ.
    In the meantime, the Turkish forces allowed counter-demonstrators and Turkish Cypriot police to cross a restricted military area and to enter the United Nations buffer zone. UN وفي غضون ذلك، سمحت القوات التركية ﻷفراد المظاهرة المضادة والشرطة القبرصية التركية بعبور منطقة عسكرية محظورة والدخول إلى المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة.
    It should be stressed that Pyla is situated in the United Nations-controlled buffer zone, where the Greek Cypriot police have no right to be present let alone make an arrest. UN والجدير بالذكر أن قرية بيلا تقع في المنطقة العازلة التي تسيطر عليها الأمم المتحدة والتي لا يحق للشرطة القبرصية اليونانية التواجد فيها، ناهيك عن قيامها بالاعتقالات.
    The Force's civilian police component, consisting of police monitors from Australia and Ireland, is responsible for maintaining close cooperation and liaison with Greek Cypriot and Turkish Cypriot police on matters of inter-communal interest. UN ويتولى عنصر الشرطة المدنية التابع للقوة، المتألف من مراقبين من أفراد الشرطة من استراليا وآيرلندا، مسؤولية الحفاظ على التعاون الوثيق مع الشرطة القبرصية اليونانية والشرطة القبرصة التركية والاتصال بهما بشأن المسائل ذات الصلة بالعلاقة بين الطائفتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more