"cypriot side's" - Translation from English to Arabic

    • الجانب القبرصي
        
    The Greek Cypriot side's campaign of blatant misinformation is paralleled by a militarization effort on a large scale. UN وحملة التضليل الصارخة من الجانب القبرصي اليوناني يوازيها جهد تسليحي واسع النطاق.
    It is evident from the foregoing that the Greek Cypriot side's complaints regarding cultural property have no basis and are utterly unjustified. UN ويتضح مما سبق أن تذمرات الجانب القبرصي اليوناني فيما يتعلق بالممتلكات الثقافية لا أساس لها ولا مبرر لها بالمرة.
    Unfortunately, Mr. Christofias displayed a very intransigent attitude, expressing the Greek Cypriot side's determination to continue with the research activity. UN ولسوء الحظ، كان موقف السيد كريستوفياس في غاية التعنت، إذ أعرب عن تصميم الجانب القبرصي اليوناني على مواصلة الأنشطة البحثية.
    The UN would not accept the Greek Cypriot side's nominations from a list of names of judges supplied by the UN. UN فالأمم المتحدة لم تقبل ترشيحات الجانب القبرصي اليوناني المقدمة من قائمة أسماء قضاة زودته بها الأمم المتحدة.
    Furthermore, such allegations are designed to create a smokescreen for the Greek Cypriot side's policy of escalation, which involves an intensive campaign of militarization, a plethora of provocations and the refusal to engage in dialogue. UN علاوة على ذلك، فإن الغرض من هذه الادعاءات هو إيجاد حاجب تستتر وراءه سياسة التصعيد التي ينتهجها الجانب القبرصي اليوناني والتي تنطوي على حملة تسلح مكثفة وسيل من الاستفزازات ورفض الدخول في أي حوار.
    It will be seen from the foregoing that the Greek Cypriot side's complaints in this regard have no basis and are utterly unjustified. UN ويمكن أن يشاهد المرء مما تقدم أن تشكيات الجانب القبرصي اليوناني في هذا الصدد لا أساس لها ولا مبرر لها على اﻹطلاق.
    It will be seen from the above that the Greek Cypriot side's claims of respect for the rule of law is empty rhetoric. UN ويتضح مما سبق عرضـه أعـلاه أن ما يدعيه الجانب القبرصي اليوناني مـن احتـرام لحكـم القانـون مـا هـو إلا لغـو فـارغ.
    It is rather the Greek Cypriot side's claim to be the Government of the whole island in total disregard of the relevant 1960 agreements that has no basis in law or in fact. UN وأما ادعاء الجانب القبرصي اليوناني بأنه يمثل حكومة الجزيرة بأكملها، بما في ذلك من تجاهل تام لاتفاقات عام ١٩٦٠، فإنه باﻷحرى الادعاء الذي لا يقوم على أساس من القانون أو الواقع.
    It is, therefore, obvious that the Greek Cypriot side's allegations in this respect are nothing but a propaganda ploy designed to mislead the international community and to create new obstacles in the way of reconciliation in Cyprus. UN ولا شك، بالتالي، في أن ادعاءات الجانب القبرصي اليوناني في هذا الصدد ليست سوى خدعة دعائية ترمي الى تضليل المجتمع الدولي والى خلق عقبات جديدة في طريق التصالح في قبرص.
    This fact is indicative of the Greek Cypriot side's two-faced approach to the negotiations and its lack of political will to settle the issue. UN وتدل هذه الحقيقة على نهج الوجهين المزدوج الذي يستخدمه الجانب القبرصي اليوناني في المفاوضات وعلى افتقاره الى اﻹرادة السياسية الكفيلة بتسوية المسألة.
    Despite the Greek Cypriot side's provocative actions, the Turkish Cypriot side shall continue displaying the necessary goodwill and channel its efforts towards overcoming all obstacles in the formation of a new partnership in Cyprus, in line with the established United Nations parameters. UN ورغم الأعمال الاستفزازية التي يضطلع بها الجانب القبرصي اليوناني، يتعين على الجانب القبرصي التركي مواصلة الإعراب عن حسن النية اللازم وتوجيه الجهود نحو التغلب على جميع العقبات التي تعترض تشكيل شراكة جديدة في قبرص وفقا لمعايير الأمم المتحدة المعمول بها.
    As in the case of Apostolides v. Orams, the Greek Cypriot side's unilateral accession to the European Union has presented it with the opportunity to further complicating the issue of property rights by encouraging recourse to courts in the South against those buying or selling property in the North. UN فكما هو الحال في قضية أبستوليدبس ضد أورامس، فإن انضمام الجانب القبرصي اليوناني من جانب واحد إلى الاتحاد الأوروبي قد أتاح له الفرصة لكي يزيد من تعقيد قضية حقوق الملكية بتشجيعه اللجوء إلى المحاكم الموجودة في الجنوب ضد من يشترون أو يبيعون ممتلكات في الشمال.
    The Greek Cypriot side's attempts to delimit maritime jurisdiction areas as well as to explore oil and natural gas deposits in the Eastern Mediterranean continue unabated. UN فمحاولات الجانب القبرصي اليوناني مستمرة دون هوادة لتعيين حدود الولاية البحرية وكذا لاستكشاف مكامن النفط والغاز الطبيعي في شرق البحر الأبيض المتوسط.
    In conclusion, I would like to reiterate the Turkish Cypriot side's firm commitment to the comprehensive settlement of the Cyprus problem under the auspices of your good offices mission and on the basis of the United Nations Settlement Plan. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد على التزام الجانب القبرصي التركي القوي بالتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص تحت رعاية بعثتكم للمساعي الحميدة وعلى أساس خطة الأمم المتحدة للتسوية.
    On the other hand, Ottoman Turkish architecture in South Cyprus is under threat of disintegration due to the Greek Cypriot side's utter contempt for and failure at protecting these sites. UN ومن ناحية أخرى فإن فن العمارة التركية العثمانية في قبرص الجنوبية ما برح مهددا بالفناء نظرا لما يكنه الجانب القبرصي اليوناني من ازدراء لتلك المواقع وعزوف عن حمايتها.
    The Greek Cypriot side's aspiration to become a member of the EU is based on its ultimate objective to use its membership as a pretext to challenge the previously agreed and established parameters within the United Nations process. UN ويستند تطلع الجانب القبرصي اليوناني لكي يصبح عضوا بالاتحاد الأوروبي إلى هدفه النهائي لاستخدام عضويته كذريعة لتحدي الثوابت المتفق عليها من قبل والراسخة في إطار عملية الأمم المتحدة.
    A potentially dangerous development of late has been the Greek Cypriot side's rekindling of the S-300 missiles issue. UN ومن التطورات المنذرة بالخطر التي حدثت أخيرا قيام الجانب القبرصي اليوناني مجددا بإثارة مسألة قذائف S-300.
    I would like to stress that it is the Greek Cypriot side's unfounded claim that it is the sole authority over the entire island that is the real provocation and impediment to a peaceful settlement. UN وأود أن أؤكد بأن ادعاء الجانب القبرصي اليوناني الخالي من الصحة بأنه يمثل السلطة الوحيدة على كامل أراضي الجزيرة هو الاستفزاز الحقيقي بعينه والعائق أمام الوصول إلى تسوية سلمية.
    Attempts to discredit the Greek Cypriot side's conduct in the negotiations by its presentation of a " vast bulk " of materials UN محاولات التشكيك في مصداقية تصرف الجانب القبرصي اليوناني في المفاوضات الذي قدم " كمّا ضخما " من المواد التفاوضية
    I ask whether the Greek Cypriot side's unilateral bid for European Union membership is in accordance with the high-level agreements, which stipulate the non-alignment of Cyprus. UN وأتساءل عما إذا كان مسعى الجانب القبرصي اليوناني اﻷحادي للانضمام إلى عضوية الاتحاد اﻷوروبي يتمشى والاتفاقين الرفيعي المستوى اللذين يشترطان عــدم انحياز قبـرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more