"cyprus during" - Translation from English to Arabic

    • قبرص خلال
        
    • قبرص أثناء
        
    • قبرص في أثناء
        
    There is ample graphic evidence of the deliberate destruction by Greek Cypriots, with the support of Greece, of historical and religious monuments in Cyprus during this period. UN وهناك أدلة واضحة كافية على ما يقوم به القبارصة اليونانيون، بدعم من اليونان، من تدمير متعمد لﻵثار التاريخية والدينية في قبرص خلال هذه الفترة.
    Interfaith International was surprised at the absence of Cyprus during the adoption of the report of the Working Group. UN وعبرت المنظمة عن دهشتها من تغيب قبرص خلال اعتماد تقرير الفريق العامل.
    33. A logistics planning team will arrive in Cyprus during the weekend of 19 and 20 August to travel to Naqoura to assist the mission in developing a logistic concept for support of the expanded force. UN 33 - وسوف يصل فريق لتخطيط العمليات اللوجستية إلى قبرص خلال عطلة نهاية الأسبوع التي توافق 19 و 20 آب/أغسطس للتوجه إلى الناقورة لمساعدة البعثة على وضع مفهوم لوجستي لدعم القوة الموسعة.
    The absence of Cyprus during the adoption of its report by the Working Group had led to a difficult situation that the Council should avoid in future. UN واعتبرت أن تغيب قبرص أثناء اعتماد الفريق العامل للتقرير المتعلق بها أدى إلى وضع صعب على المجلس تفاديه في المستقبل.
    He wished to cite in particular the call made by the President of Cyprus during the Commonwealth Heads of Government Meeting, held in Cyprus in 1993. UN وأعرب عن رغبته في أن يورد بصورة خاصة الدعوة التي وجهها رئيس قبرص في أثناء اجتماع رؤساء حكومات دول الكومنولث الذي عقد في قبرص في سنة ١٩٩٣.
    My Special Adviser on Cyprus, Mr. Alvaro de Soto, was in Cyprus during the period from 29 August to 5 September. UN كما أن مستشاري الخاص المعني بقبرص، السيد الفارو دي سوتو كان في قبرص خلال الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر.
    In addition, UNDP provided administrative support for six United Nations workshops held in Cyprus during the first half of 1995. UN وباﻹضافة الى ذلك قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم اﻹداري لست حلقات عمل لﻷمم المتحدة عقدت في قبرص خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٥.
    22. Considerable progress was made in the United Nations-sponsored peace talks in Cyprus during the reporting period. UN 22 - تحقق تقدم كبير في محادثات السلام التي ترعاها الأمم المتحدة في قبرص خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In addition, non-budgeted voluntary contributions in kind, estimated at $241,000, were provided by the Government of Cyprus during the 2007/08 period in the context of the status-of-forces agreement with the United Nations. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدّمت حكومة قبرص خلال الفترة 2007/2008، تبرعات عينية غير مدرجة في الميزانية، مقدرة بمبلغ 000 241 دولار، وذلك في إطار اتفاق مركز القوات مع الأمم المتحدة.
    On the basis of these allegations, the claimants assert that the number of incoming tourists to Cyprus during the period 2 August 1990 to 2 March 1991 declined substantially. UN ويؤكد أصحاب المطالبات، بالاستناد الى هذه الادعاءات، أن عدد السياح القادمين الى قبرص خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 الى 2 آذار/مارس 1991 قد انخفض انخفاضاً كبيراً.
    To this end, twenty Customs Officers have participated at a transshipment enforcement workshop organized in cooperation with the United States Government in Cyprus during November 2001. UN ولهذه الغاية، شارك عشرون موظف جمارك في حلقة عمل بشأن إجراء المسافنة نظمت بالتعاون مع حكومة الولايات المتحدة في قبرص خلال تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Fileleftheros of 3 May 2002 reported that the above helicopters were expected to arrive in South Cyprus during the summer of 2002. UN وأفادت Fileleftheros في عددها الصادر في 3 أيار/مايو 2002 أنه يُتوقّع وصول طائرات الهليكوبتر المذكورة أعلاه إلى جنوب قبرص خلال صيف عام 2002.
    The Greek Cypriot side cannot gloss over this fact or conceal its own responsibility for the carnage, gross discrimination and religious intolerance which swept through Cyprus during 1963-1974. UN ولا يمكن للجانب القبرصي اليوناني أن يطمس هذه الحقيقة أو يخفي مسؤوليته عن التقتيل والتمييز المكشوف والتعصب الديني الذي كان يعم قبرص خلال الفترة ١٩٦٣ - ١٩٧٤.
    The Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities deplores the violent clashes that took place in Cyprus during a demonstration on 11 April 1996 and a peaceful demonstration on 14 August 1996. UN " ١- تعرب اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن استيائها للمصادمات العنيفة التي وقعت في قبرص خلال المظاهرة التي حدثت في ١١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ والمظاهرة السلمية التي حدثت في ٤١ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    5. The unutilized balance of $375,000 was due to the relatively mild winter and dry conditions experienced in Cyprus during the period under review, resulting in only minor maintenance requirements of the gravel surface of the patrol track. UN ٥ - يرجع الرصيد غير المستعمل البالغ ٠٠٠ ٣٧٥ دولار إلى جو الشتاء المعتدل نسبيا واﻷحوال الجوية الجافة التي سادت قبرص خلال الفترة قيد الاستعراض مما أسفر عن احتياجات طفيفة فقط لصيانة الطرق المرصوفة بالحصباء التي تسلكها الدوريات في مسارها.
    I have the honour to refer to the statement made by the Greek Cypriot representative, acting in the usurped capacity as the " representative of Cyprus " , during the general debate on disarmament at the 12th meeting of the First Committee on 21 October 1998, which contains allegations that grossly distort the nature of the Cyprus question. UN يشرفني أن أشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل القبارصة اليونانيين، الذي اغتصب صفة " ممثل قبرص " خلال المناقشة العامة عن نزع السلاح في الجلسة ١٢ للجنة اﻷولى المعقودة في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، والذي يتضمن ادعاءات تشوه إلى حد كبير طابع مسألة قبرص.
    Your Special Representative, Mr. Alvaro de Soto, during the last day of the third round of proximity talks held in Geneva on 12 July 2000, reiterated an appeal on your behalf to the two sides " to play down the tone, size and content of the official rhetoric accompanying any events that will take place " in Cyprus during the period between the last and the forthcoming round of talks. UN كرر ممثلكم الخاص السيد ألفارو دي سوتو في اليوم الأخير من الجولة الثالثة من المحادثات غير المباشرة، التي أجريت في جنيف في 12 تموز/يوليه 2000، النداء الموجه باسمكم إلى الجانبين بأن " يخففا من نبرة وحجم ومضمون التعبيرات الرسمية الطنانة المصاحبة لأي أحداث تقع " في قبرص خلال الفترة الممتدة بين آخر جولة من المحادثات والجولة المقبلة لها.
    Asylum applicants have the right to remain in Cyprus during the examination of their application and receive a confirmation letter, which guarantees their access to all the rights provided for in the Refugee Law. UN يحق لطالبي اللجوء المكوث في قبرص أثناء النظر في طلباتهم ويتلقون رسالة تأكيد تكفل لهم جميع الحقوق المنصوص عليها في قانون اللاجئين؛
    It has been reported also in the Greek Cypriot press that the Greek Defence Minister Mr. Cohachopoulos and high-ranking officers of the Greek Armed Forces will be present in south Cyprus during the joint military manoeuvres and that the participating Greek military aircraft will fire at mock targets using live ammunition and land at the newly constructed Paphos airbase in south Cyprus. UN وأفادت الصحافة القبرصية اليونانية أيضا، بأن وزير الدفاع اليوناني، السيد كوهاشوبولوس، وضباطا كبارا في القوات المسلحة اليونانية، سيتواجدون في جنوب قبرص أثناء المناورات العسكرية المشتركة، وأن الطائرات العسكرية اليونانية المشاركة ستقوم بالرماية علـى أهداف وهمية مستخدمة الذخيرة الحية وستهبط في قاعدة بافوس الجوية المنشأة حديثا في جنوب قبرص.
    It has also been confirmed that the Greek Defence Minister, Mr. Cohachopoulos, has accepted the invitation of the Greek Cypriot side and will be present in south Cyprus during the military exercises (Greek Cypriot daily Mahi of 24 September 1997). UN وقد تأكد أيضا أن وزير الدفاع اليوناني، السيد كوهاشوبولوس، قد قبل دعوة الجانب القبرصي اليوناني، وسيتواجد في جنوب قبرص أثناء هذه التدريبات العسكرية )صحيفة " ماهي " القبرصية اليونانية الصادرة في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧(.
    To this end, I called upon both to cooperate with the efforts of my new Special Representative, Mr. Han Sung-Joo, and his Deputy, Mr. Gustave Feissel. I informed both leaders that Mr. Han would visit Cyprus during the last week of June and would then proceed to Athens and Ankara. UN ولهذا الغرض، دعوت الجانبين إلى التعاون مع ما يبذله ممثلي الخاص الجديد، السيد هان سونغ - جو، ونائبه غوستاف فيسيل من جهود وأبلغت كلا الزعيمين بأن السيد هان سيقوم بزيارة قبرص في أثناء اﻷسبوع اﻷخير من حزيران/يونيه ثم يواصل رحلته إلى أثينا وأنقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more