"czerwenka" - Translation from English to Arabic

    • زيروينكا
        
    • جيروينكا
        
    • سزرفنكا
        
    • شرفينكا
        
    48. Ms. Czerwenka (Germany) said she understood the concerns expressed by the delegations that wished to amend the draft article. UN 48- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إنها تتفهم الشواغل التي أعربت عنها الوفود التي ترغب في تعديل مشروع المادة.
    63. Ms. Czerwenka (Germany) said that it was important to retain both paragraph 1 and paragraph 3 as drafted. UN 63 - السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إن من المهم الإبقاء على الفقرة 1 والفقرة 3 بصيغتهما الحالية.
    34. Ms. Czerwenka (Germany) said that the transport document, as defined in draft article 1, paragraph 14 (b), evidenced or contained a contract of carriage. UN 34- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إن وثيقة النقل، حسب تعريفها في مشروع المادة 1 الفقرة 14 (ب) شهد أو تضمن عقد نقل.
    36. Ms. Czerwenka (Germany) drew attention to paragraph 7 of her delegation's comments on the draft convention (A/CN.9/658/Add.11), which contained proposed amendments to draft article 12, paragraph 3 (a) and (b). UN 36- السيدة جيروينكا (ألمانيا): استرعت الانتباه إلى الفقرة 7 من تعليقات وفدها على الاتفاقية المقترحة (A/CN.9/658/Add.11)، التي احتوت على اقتراح تعديلات على الفقرة 3 (أ) و(ب) من مشروع المادة 12.
    59. Ms. Czerwenka (Germany) expressed appreciation for the Swedish delegation's explanation. UN 59- السيدة جيروينكا (ألمانيا): أعربت عن تقديرها للشرح الذي قدمه وفد السويد.
    28. Ms. Czerwenka (Germany) said that it was her recollection that the chapeau was to stand as drafted. UN 28 - السيدة سزرفنكا (ألمانيا): قالت إنها على ما تذكر أن تظل الفاتحة بصيغتها كما هي.
    16. Ms. Czerwenka (Germany), introducing the proposal, recalled that, throughout the negotiations, her delegation had expressed a number of concerns regarding the regulation of multimodal transport contracts as defined in the draft convention. UN 16 - السيدة شرفينكا (ألمانيا): في معرض تقديم الاقتراح، ذكّرت بأن وفدها أعرب أثناء المفاوضات عن عدد من الشواغل المتعلقة بتنظيم عقود النقل المتعدد الوسائط بصيغته المعرفة في مشروع الاتفاقية.
    55. Ms. Czerwenka (Germany) said that she found the Australian and United Kingdom statements very persuasive. UN 55- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إنها ترى أن بياني أستراليا والمملكة المتحدة مغريان للغاية.
    61. Ms. Czerwenka (Germany) said that her delegation agreed that subparagraph (d) was also problematic. UN 61- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إن وفدها يوافق على أن الفقرة الفرعية (د) مثيرة للمشاكل أيضاً.
    29. Ms. Czerwenka (Germany) said that her delegation supported the retention of article 52 as drafted. UN 29- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إن وفدها يؤيد الإبقاء على المادة 52 بصيغتها الحالية.
    48. Ms. Czerwenka (Germany) agreed that paragraph 3 presented a problem of interpretation which would be averted by the proposed deletion. UN 48- السيدة زيروينكا (ألمانيا) وافقت على أن الفقرة 3 تمثل مشكلة في التفسير يمكن التغلب عليها بالحذف المقترح.
    53. Ms. Czerwenka (Germany) said that her delegation was satisfied with the draft article as currently worded. UN 53- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إن وفدها مرتاح إلى مشروع المادة بصيغتها الحالية.
    60. Ms. Czerwenka (Germany) said that the text of her delegation's proposed amendment to draft article 81 would be circulated soon. UN 60- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إن نص التعديل الذي اقترحه وفدها على مشروع المادة 81 سيعمم قريباً.
    69. Ms. Czerwenka (Germany) said that, as far as her delegation was concerned, draft article 85 was adequate as it stood. UN 69 - السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إنه فيما يخص وفدها فإن مشروع المادة 85 ملائم بشكله الحالي.
    12. Ms. Czerwenka (Germany) agreed that it was important to draw up a draft convention that was acceptable to all delegations. UN 12- السيدة جيروينكا (ألمانيا): وافقت على أنه من المهم صياغة مشروع اتفاقية مقبول من جميع الوفود.
    29. Ms. Czerwenka (Germany) drew attention to the comments of her Government regarding draft article 20 (A/CN.9/658/Add.11, para. 9). UN 29- السيدة جيروينكا (ألمانيا): استرعت الانتباه إلى تعليقات حكومتها بشأن مشروع المادة 20 (A/CN.9/658/Add.11،الفقرة 9).
    36. Ms. Czerwenka (Germany) said that Working Group III (Transport Law) had debated at length whether agreement must be explicit or could be implied. UN 36- السيدة جيروينكا (ألمانيا): قالت إن فريق العمل الثالث (قانون النقل) ناقش باستفاضة ما إذا كان لابد للاتفاق أن يكون صريحا أو أن يكون ضمنيا.
    9. Ms. Czerwenka (Germany), referring to her Government's written comments (A/CN.9/638/Add.11, paras. 3-5 and 11-12), said that her delegation supported the reintroduction of a reference to national law. UN 9- السيدة جيروينكا (ألمانيا): أشارت إلى تعليقات حكومتها المكتوبة (A/CN.9/638/Add.11، الفقرات 3-5 و11-12)، وقالت إن وفدها يؤيد إعادة إدراج إشارة إلى القانون الوطني.
    63. Ms. Czerwenka (Germany) pointed out that draft articles 47 and 49 applied to different situations and would require different wording. UN 63 - السيدة سزرفنكا (ألمانيا): أوضحت أن مشروعي المادتين 47 و 49 ينطبقان على حالات مختلفة ويتطلبان صياغة مختلفة.
    69. Ms. Czerwenka (Germany) said that her delegation could accept the proposal with respect to draft article 47. UN 69 - السيدة سزرفنكا (ألمانيا): قالت إن وفدها يمكن أن يقبل الاقتراح فيما يتعلق بمشروع المادة 47.
    22. Ms. Czerwenka (Germany) said that her delegation preferred to retain the current text. UN 22 - السيدة شرفينكا (ألمانيا): قالت إن وفدها يفضل الاحتفاظ بالنص الراهن.
    43. Ms. Czerwenka (Germany) argued that it was common for delegations to make provision for reservations to a convention at the end of negotiations, in order to address their concerns with some part of the instrument. UN 43 - السيدة شرفينكا (ألمانيا): دفعت بأن من المألوف أن تبدي الوفود تحفظات على اتفاقية ما في نهاية المفاوضات، لكي تعالج شواغلها المتعلقة ببعض أجزاء الصك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more