"daily allowance" - Translation from English to Arabic

    • البدل اليومي
        
    • بدل يومي
        
    • والبدل اليومي
        
    • تعويض يومي
        
    • تعويضات يومية
        
    • لبدل يومي
        
    • للبدل اليومي المدفوع
        
    • والبدلات اليومية
        
    • اليومي المخصص
        
    • بدلا يوميا
        
    Do you have any other recommendations regarding the current daily allowance? UN استقصاء ميداني لقائد القوة: البدل اليومي الصفحة 3 من 4
    Although the rate has remained unchanged since 1974, the daily allowance was not considered in the previous reviews conducted. UN ورغم أن المعدل ظل دون تغيير منذ عام 1974، لم ينظر في البدل اليومي في الاستعراضات السابقة التي جرت.
    Similarly, the special daily allowance of the Vice-President when acting as President had been set at a ceiling amount equivalent to 62.5 per cent of the President's allowance for 100 days as Acting President. UN وبالمثل، كان مقدار البدل اليومي الخاص الذي يتقاضاه نائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس يحدد بمبلغ أقصى يعادل 62.5 في المائة من البدل الذي يتقاضاه الرئيس عن 100 يوم يقوم فيها بعمل الرئيس.
    In the event of total or partial inability to work due to an accident, a daily allowance is paid. UN 109- يدفع بدل يومي في حالة الإصابة بعجز كلي أو جزئي عن العمل ناتج عن حادث ما.
    Salary, daily allowance and site allowance DEM 74,144 UN المرتب والبدل اليومي وبدل الموقع 144 74 ماركا ألمانيا
    Unspent amounts under welfare and daily allowance were ascribed to the lower troop strength during the period under review. UN وتعزى المبالغ غير المنفقة تحت بند الرفاه وبند البدل اليومي إلى صغر حجم قوام البعثة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Since 1994, the daily allowance for food and firewood for each prisoner has remained at 1,000 riels despite the increase in food prices. UN ومنذ عام ١٩٩٤، ظل البدل اليومي المخصص للغذاء والحطب بالنسبة لكل سجين ٠٠٠ ١ رييل رغم زيادة أسعار المواد الغذائية.
    As a result of the lower deployment level and the reduced daily allowance, expenditures amounted to $267,800. UN ونتيجة للمستوى المنخفض للانتشار وانخفاض البدل اليومي بلغت النفقات ٨٠٠ ٢٦٧ دولار.
    Savings under daily allowance is attributable to high vacancies towards the end of 2000. UN وتعزى الوفورات التي تحققت في بند البدل اليومي إلى ارتفاع عدد الوظائف الشاغرة في نهاية عام 2000.
    The addendum also includes the proposed questionnaires for two field surveys: a questionnaire for force commanders of peacekeeping missions and a questionnaire for randomly selected peacekeepers on the daily allowance paid to troops. UN وتتضمن الإضافة كذلك الاستبيانين المقترحين لإجراء استقصائين ميدانيين: استبيان موجه لقادة القوات في بعثات حفظ السلام، وآخر موجه إلى عينة عشوائية من أفراد حفظ السلام بشأن البدل اليومي المدفوع للقوات.
    Field survey of force commander: daily allowance UN استقصاء ميداني موجه إلى قائد القوة: البدل اليومي
    Field survey of individual soldiers: daily allowance UN استقصاء ميداني موجه إلى فرادى الجنود: البدل اليومي
    In the OIOS assessment, the amount of the daily allowance established in 1974 would most likely not cover the costs it was intended for. UN ووفقاً لتقدير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لا يغطي مبلغ البدل اليومي الذي تحدد في عام 1974 على الأرجح التكاليف المراد منه تغطيتها.
    The daily allowance is payable from the fourth day of each break in employment. UN ويدفع البدل اليومي بداية من تاريخ اليوم الرابع من كل توقف عن العمل.
    The daily allowance is paid for a maximum of 720 days within 900 consecutive days. UN ويُدفع البدل اليومي عن مدة أقصاها 720 يوماً في غضون 900 يوم متتالٍ.
    In the event of total inability to work, the daily allowance amounts to 80 per cent of the insured income. UN وفي حالة العجز الكامل عن العمل، يبلغ البدل اليومي نسبة 80 في المائة من دخل المؤمن عليه.
    Moreover, the Migration Board informed her that she had no right to a daily allowance or housing. UN وعلاوةً على ذلك، تقول صاحبة البلاغ إن دائرة الهجرة أبلغتها بأنها لا تملك الحق في البدل اليومي أو في السكن.
    A daily allowance for occupational injuries causing disability levels of over 20 percent UN بدل يومي للإصابات المهنية التي تسبب مستويات عجز بنسبة تزيد على 20 في المائة؛
    Provision is made for a daily allowance for incidental personal expenses to be paid for up to 1,230 troops at a rate of $1.28 per person per day and includes an overlap factor of 0.05 per cent. UN رصد اعتماد بدل يومي لرفع المصروفات الشخصية العارضة لعدد لا يتجاوز ٢٣٠ ١ فردا من أفراد القوة بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد الواحد عن كل يوم. ويشمل ذلك معامل تجاوز قدره ٠,٠٥ في المائة.
    Salary, daily allowance plus site allowance DEM 25,156 UN المرتب والبدل اليومي وبدل الموقع 156 25 ماركا ألمانيا
    The latest proposal to date, whose object was to introduce 14 weeks' maternity leave for women in paid employment and a daily allowance for non-working women as part of a separate compulsory social insurance, was also rejected by popular vote in 1999. UN وآخر مشروع حتى الآن يريد وضع إجازة أمومة لمدة 14 أسبوعا بالنسبة للمرأة التي تمارس نشاطا مجزيا وكذلك تعويض يومي بالنسبة للمرأة بلا نشاط مهني في إطار تأمين اجتماعي إلزامي مستقل، قد فشل أيضا في التصويت في عام 1999.
    It covers in particular free medical assistance and payment of a daily allowance. UN ويشمل التأمين بوجه خاص مجانية الرعاية الطبية ودفع تعويضات يومية.
    5. A provision is made for daily allowance for incidental personal expenses to be paid to all military personnel at the rate of $1.28 per person per day. UN ٥ - رصد اعتماد لبدل يومي للنفقات الشخصية العارضة يدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص في اليوم.
    B. Proposed methodology for daily allowance for troops UN باء - المنهجية المقترحة بالنسبة للبدل اليومي المدفوع لأفراد القوات
    Provision for rations, welfare and daily allowance takes into account the phased reduction of personnel, in accordance with rates shown in annex II.A. UN وتراعي الاعتمادات المخصصة للحصص الغذائية وللترفيه والبدلات اليومية الخفض المرحلي للأفراد، وذلك وفقا للمعدلات المبينة في المرفق الثاني - ألف.
    The Government was planning to build a new prison and had just increased the daily allowance for detainees. UN وقال إن الحكومة تعتزم بناء سجن جديد وإنها قامت لتوها بزيادة المبلغ اليومي المخصص لرعاية السجناء.
    Judges who sit only on a temporary basis shall receive a daily allowance during the period in which they perform their functions. UN ويتقاضى القضاة الذين يمارسون وظائفهم على أساس مؤقت بدلا يوميا في أثناء الفترة التي يمارسون فيها وظائفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more