"daily lives of the" - Translation from English to Arabic

    • الحياة اليومية
        
    It must deliver concrete results that make a real difference in the daily lives of the world's people. UN ويتعين عليها أن تقدم نتائج ملموسة تؤدي إلى تغيير حقيقي نحو الأحسن في الحياة اليومية لسكان العالم.
    The Committee also supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinian people. UN وتؤيد اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للشعب الفلسطيني.
    The Committee also supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinian people. UN وتدعم اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للشعب الفلسطيني.
    International law could thus penetrate into the daily lives of the people. UN وهكذا يمكن أن ينفَذ القانون الدولي إلى الحياة اليومية للناس.
    The Committee also supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinian people. UN وتؤيد اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    The Gaza Strip remains occupied territory by virtue of the fact that Israel fully controls every aspect of the daily lives of the Palestinian population. UN ولا يزال قطاع غزة أرضا محتلة بحكم أن إسرائيل تسيطر بشكل كامل على كل جوانب الحياة اليومية للسكان الفلسطينيين.
    The Government of Greenland thus holds legislative and administrative powers in most of the areas that affect the daily lives of the Greenlanders. UN وعليه، فإن لحكومة غرينلاند السلطات التشريعية والإدارية في معظم المجالات التي تمس الحياة اليومية لسكان غرينلاند.
    The elections must therefore be flanked by actions that will realize the promise of democracy, improving the daily lives of the Afghan people. UN لذلك يجب أن تواكب الانتخابات إجراءات تيسر تحقيق وعد الديمقراطية بتحقيق تحسين في الحياة اليومية للشعب الأفغاني.
    The Committee also backs all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinians. UN وتؤيد اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    The Committee also backs all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinians. UN وتؤيد اللجنة أيضا جميع مبادرات العمل الإنساني والمساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    It supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinians. UN وتؤيد اللجنة جميع المبادرات الإنسانية ومبادرات تقديم المساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    It must also lift the harsh restrictions imposed on the freedom of movement and the daily lives of the Palestinian people. UN كما يجب أن تزيل القيود القاسية التي تفرضها على حرية التنقل وعلى الحياة اليومية للفلسطينيين.
    The khat trade, which still plays a significant role in the daily lives of the Somali population, is routed through neighbouring countries. UN وتم تحويل مسار تجارة القات، التي لا تزال تضطلع بدور بارز في الحياة اليومية للشعب الصومالي، كي يتم عبر بلدان مجاورة.
    It supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinians. UN وتؤيد اللجنة جميع المبادرات الإنسانية ومبادرات تقديم المساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    This is also why the Greek Cypriot leadership is against any improvement in the daily lives of the Turkish Cypriot people. UN ولهذا السبب أيضا تعارض قيادة القبارصة اليونانيين أي تحسين في الحياة اليومية للشعب القبرصي التركي.
    It supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinians. UN وتؤيد اللجنة جميع المبادرات الإنسانية ومبادرات تقديم المساعدة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.
    At the same time, our coalition is helping to improve the daily lives of the Iraqi people. UN وفي نفس الوقت، يساعد تحالفنا على تحسين الحياة اليومية للشعب العراقي.
    Those efforts make a difference in the daily lives of the people who need such assistance. UN وتلك الجهود تحدث تأثيرا في الحياة اليومية للذين يحتاجون إلى تلك المساعدة.
    Its harmful effects continue to plague the daily lives of the thousands of Palestinians. UN ولا تزال آثاره الضارة تنغص الحياة اليومية لآلاف الفلسطينيين.
    It supports all humanitarian and assistance initiatives geared towards improving the daily lives of the Palestinians. UN وتؤيد اللجنة جميع المبادرات الإنسانية ومبادرات تقديم المساعدة بهدف تحسين الحياة اليومية للفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more