Especially at things that break up the daily routine. | Open Subtitles | خصوصا في الأشياء التي تخرج عن الروتين اليومي |
Especially at things that break up the daily routine. | Open Subtitles | خصوصا في الأشياء التي تخرج عن الروتين اليومي |
This is part of the daily routine of the Woza Moya Team as they struggle to help families apply for IDs or grants. | UN | وهذا جزء من الروتين اليومي لفريق برنامج ووزا مويا وهم يحاولون مساعدة الأُسر على طلب بطاقات الهوية أو المنح. |
The Law on Physical Culture provides for the popularization and turning into daily routine of physical culture and sports as the basic policy along with the conditions and guarantees for the realization. | UN | فينص قانون الثقافة البدنية على وجوب نشر حب الثقافة البدنية وتحويلها إلى روتين يومي من الثقافة البدنية والرياضة باعتبار ذلك السياسة الأساسية إلى جانب ظروف وضمانات تنفيذها. |
The violations involving the shepherds became an almost daily routine. | UN | والواقع أن الانتهاكات التي يرتكبها الرعاة صارت أمورا شبه اعتيادية تحدث يوميا. |
Additional Registrar, Peshawar High Court, Peshawar and Officer on Special Duty (in place of Registrar), Peshawar High Court, Peshawar, where I managed daily routine of High Court and staff administration | UN | مسجلة إضافية، محكمة بشاور العليا، بشاور، وموظفة في مهمة خاصة (القيام بأعمال المسجل)، محكمة بشاور العليا، بشاور، حيث توليت إدارة الأعمال الروتينية اليومية بالمحكمة العليا وإدارة شؤون الموظفين |
The daily routine project was also a good example of how the Government put gender mainstreaming into practice. | UN | ومشروع الروتين اليومي هو أيضا مثال جيد على الطريقة التي وضعت بها الحكومة تعميم مراعاة المنظور الجنساني قيد الممارسة. |
The use of electronic communications systems, including videoconference facilities, had now become part of the daily routine. | UN | واستخدام نظم الاتصالات الالكتروني، بما في ذلك مرافق التداول بواسطة الفيديو، قد أصبح اﻵن جزءا من الروتين اليومي. |
- Hey, kids. while inside the church, the daily routine - proceeded as usual | Open Subtitles | بينما داخل الكنيسة الروتين اليومي أستمر كالعادة |
These assisted living residents have a daily routine that they're used to. | Open Subtitles | هؤلاء السكان بمساعدة المعيشة يكون جزء من الروتين اليومي أنهم معتادون على، |
I've got the same daily routine as Dick Clark. | Open Subtitles | وعندها سيكون نفس الروتين اليومي مثل "ديك كلارك". |
This was all a daily routine with St. T's... | Open Subtitles | كانت هذه جزء من الروتين اليومي في "تريزا"ST |
You must have felt the need to escape from this suffocating daily routine | Open Subtitles | يجب أن يكون لديك شعور بحاجتك إلى الهروب من هذا الروتين اليومي الخانق |
When your daily routine falls into a pattern | Open Subtitles | عندما يسقط الروتين اليومي الخاص بك إلى نمط |
6. The daily routine project was another innovative way to facilitate combining work and care for both men and women. | UN | 6 - واستطردت قائلة إن مشروع الروتين اليومي هو طريقة مبتكرة أخرى لتسهيل دمج العمل والرعاية لكل من الرجل والمرأة. |
Given the ageing population of the Netherlands, it would be useful to know how elderly women and their health and other needs were integrated into the daily routine Project. | UN | وبالنظر إلى شيخوخة سكان هولندا، فسيكون من المفيد معرفة كيف يمكن إدماج النساء المسنات واحتياجاتهن الصحية والأخرى في مشروع الروتين اليومي. |
He is subjected to the same daily routine as convicted prisoners, including the same restrictions on everything, from physical contact with his family to the food he eats. | UN | ويخضع لنفس الروتين اليومي الذي يخضع لـه السجناء المدانون، بما في ذلك فرض نفس القيود على كل شيء، ابتداءً من الاتصال المادي بأسرته إلى الطعام الذي يتناوله. |
203. The policy of popularization and turning sports activities into daily routine of people is based on the premise of nondiscrimination of sexes. | UN | 203 - تقوم سياسة نشر حب الأنشطة الرياضية وتحويلها إلى روتين يومي للشعب على فرضية عدم التمييز بين الجنسين. |
Following the Law on Physical Culture and its enforcement regulation, school education in physical culture is considered to be most important in the popularization and turning into daily routine of sports activities. | UN | ووفقا للقانون المتعلق بالثقافة البدنية ولائحة تنفيذه يعتبر تدريس الثقافة البدنية في المدارس في منتهى الأهمية في نشر حب الأنشطة الرياضية وتحويلها إلى روتين يومي. |
Such violations became an almost daily routine, often involving the same local shepherds. | UN | وصارت هذه الانتهاكات أمورا اعتيادية تحدث يوميا تقريبا، وكثيرا ما يرتكبها نفس الرعاة المحليين. |
Additional Registrar, Peshawar High Court, Peshawar and Officer on Special Duty (in place of Registrar), Peshawar High Court, Peshawar, where I managed daily routine of High Court and staff administration | UN | مسجلة إضافية، محكمة بشاور العليا، بشاور، وموظفة في مهمة خاصة (القيام بأعمال المسجل)، محكمة بشاور العليا، بشاور، حيث توليت إدارة الأعمال الروتينية اليومية بالمحكمة العليا وإدارة شؤون الموظفين |
I really liked eating. It was part of my daily routine. | Open Subtitles | كنت استمتع بالأكل حقاً كان جزءً من روتيني اليومي |