"daily workers" - Translation from English to Arabic

    • عمال اليومية
        
    • لعمال اليومية
        
    • العاملين المياومين
        
    • وعمال اليومية
        
    The Committee welcomes the measures taken and envisaged by the Mission to discontinue the use of casual daily workers. UN وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها البعثة وتزمع اتخاذها بغرض وقف استخدام عمال اليومية المؤقتين.
    The Committee welcomes the measures taken and envisaged by the Mission to discontinue the use of casual daily workers. UN وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها البعثة وتزمع اتخاذها بغرض وقف استخدام عمال اليومية المؤقتين.
    Advisory report on the mail and pouch service and limited duties of casual daily workers UN تقرير استشاري بشأن خدمات البريد والحقيبة والمهام المحدودة التي يقدمها عمال اليومية المؤقتون
    Casual daily workers in MONUC assisted the Mission in meeting their operational requirements for unskilled and semi-skilled labour on a regular basis. UN ساعد عمال اليومية المؤقتون البعثة في الوفاء باحتياجاتها التشغيلية من العمال غير المهرة وشبه المهرة على أساس منتظم.
    Recording of payments to casual daily workers under this class of expenditure as well as charges for the Office of Internal Oversight Services Procurement Task Force UN تسجيل المدفوعات لعمال اليومية المؤقتين في إطار هذه الفئة من النفقات، وكذلك مصاريف فرقة العمل للتحقيقات المتعلقة بالمشتريات والتابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    The plan devised by the Mission entailed rehiring the casual daily workers as individual contractors, with a contract duration of four months. Their salaries would remain the same. UN وكانت الخطة التي وضعتها البعثة تستتبع إعادة توظيف عمال اليومية المؤقتين باعتبارهم متعاقدين فرادى بعقود مدتها أربعة أشهر، على أن تظل رواتبهم بدون تغيير.
    Recovery from staff member due to loss resulting from the recruitment and employment of two casual daily workers for fictitious jobs and for the illegitimate use of the engineering equipment UN استرداد مبالغ من موظف لتغطية الخسائر المتكبدة نتيجة لقيامه بتعيين واستخدام اثنين من عمال اليومية المؤقتين لأداء أعمال وهمية ولاستخدام معدات هندسية بصورة غير مشروعة
    However, the employment of casual daily workers for prolonged periods violated the applicable local labour laws as well as United Nations guidelines. UN بيد أن استخدام عمال اليومية المؤقتين لفترات طويلة ينتهك قوانين العمل المحلية الواجبة التطبيق وكذلك المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    Audit of casual daily workers UN مراجعة حسابات عمال اليومية المؤقتين
    However, the employment of casual daily workers for prolonged periods violated the applicable local labour laws as well as United Nations guidelines. UN بيد أن استخدام عمال اليومية المؤقتين لفترات طويلة ينتهك قوانين العمل المحلية الواجبة التطبيق وكذلك المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    Casual daily workers UN عمال اليومية المؤقتون
    Casual daily workers UN عمال اليومية المؤقتون
    Casual daily workers UN عمال اليومية المؤقتون
    Although the local economy had improved in recent years, that practice had continued, partly because it had become entrenched and partly because previous efforts to outsource the tasks performed by casual daily workers had failed. UN وقد استمرت تلك الممارسة، على الرغم من تحسن الاقتصاد المحلي في السنوات الأخيرة، وهو ما يعزى من ناحية إلى أنها أصبحت راسخة، ومن ناحية أخرى إلى فشل الجهود التي بذلت في السابق للاستعانة بمصادر خارجية للاضطلاع بالمهام التي يؤديها عمال اليومية المؤقتون.
    The Committee was informed that, as at 10 March 2011, the first phase of the plan had been completed and all former casual daily workers had been converted to individual contractors whose contracts would expire by 31 May 2011. UN وأُبلغت اللجنة بأن المرحلة الأولى من الخطة قد اكتملت في 10 آذار/مارس 2011، وأن جميع عمال اليومية المؤقتين قد تم تحويلهم إلى متعاقدين فرادى، تنتهي عقودهم بحلول 31 أيار/مايو 2011.
    MONUSCO discontinued the use of its 3,076 casual daily workers in January 2011. UN أوقفت بعثة تحقيق الاستقرار في كانون الثاني/يناير 2011 استخدام ما لديها من عمال اليومية المؤقتين البالغ عددهم 076 3 عاملا.
    Casual daily workers UN عمال اليومية المؤقتين
    58. Casual daily workers in MONUC (AP2005/620/18) assisted the Mission in meeting their operational requirements for unskilled and semi-skilled labour on a regular basis. UN 58 - ساعد عمال اليومية المؤقتون في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (AP2005/620/18) البعثة في الوفاء باحتياجاتها التشغيلية من العمال غير المهرة وشبه المهرة على أساس منتظم.
    63. The Advisory Committee notes from paragraph 19 of the Secretary-General's report that, during the budget period, MONUSCO intends to complete its efforts to regularize the employment status of its casual daily workers. UN 63 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 19 من تقرير الأمين العام أن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تعتزم خلال فترة الميزانية استكمال جهودها الرامية لتسوية الوضع الوظيفي لعمال اليومية المؤقتين.
    Two members of the Formed Police Unit also extorted money from the daily workers, by threats and physical abuse, and thereafter paid bribes to the staff member to ensure the continuation of the illegitimate scheme. UN وقام أيضاً اثنان في وحدة الشرطة المشكلة بابتزاز المال من العاملين المياومين بتهديدهم والإساءة إليهم بدنياً ومن ثم دفعا رشاوى إلى الموظف لضمان مواصلة المخطط غير المشروع.
    Upon enquiry concerning the background of that request, the Advisory Committee was informed that, since its inception, MONUC had been obliged to recruit individual contractors and casual daily workers owing to the paucity of commercial firms in the post-conflict economy which had the capacity to meet outsourcing requirements. UN و أُبلغت اللجنة، عند الاستفسار عن خلفية ذلك الطلب، بأن البعثة اضطرت منذ إنشائها لتوظيف فرادى المتعاقدين وعمال اليومية المؤقتين نظراً لندرة الشركات التجارية في اقتصاد ما بعد النزاع القادرة على تلبية الاحتياجات المتصلة بالاستعانة بالمصادر الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more