"damage and losses" - Translation from English to Arabic

    • الأضرار والخسائر
        
    • خسائر وأضرار
        
    • أضرار وخسائر
        
    The private sector suffered 70 per cent of the damage and losses. UN وعانى القطاع الخاص من 70 في المائة من الأضرار والخسائر.
    The damage and losses resulting from the occupation extended to all the country's sectors and activities. UN وقد امتدت الأضرار والخسائر الناتجة عن الاحتلال إلى جميع القطاعات والأنشطة في البلد.
    Estimated damage and losses due to the hurricane were about 183 per cent of GDP, which amounted to nearly CI$ 3 billion. UN وقد قدرت الأضرار والخسائر من جراء الإعصار بنحو 183 في المائة من النائج المحلي الاجمالي، أي ما يبلغ نحو 3 بلايين دولار.
    damage and losses were close to $2.2 billion, hitting the tourism sector and fishing communities especially hard. UN وبلغت الأضرار والخسائر نحو 2.2 بليون دولار، وكان أثرها بالغا على قطاع السياحة وفي أوساط الصيادين بوجه خاص.
    We, the newly independent States, are rapidly becoming involved in the globalization process of the world economy; we are deriving clear benefits from this as well as significant damage and losses. UN ونحن، الدول المستقلة حديثا، أصبحنا نشارك بسرعة في عملية عولمة الاقتصاد العالمي؛ وإننا نجني فوائد واضحة من هذا باﻹضافــة إلى تكبﱡــد خسائر وأضرار كبيرة.
    Between 2004 and 2008, five major events caused damage and losses estimated at US$1.2B. UN وشهدت الفترة من 2004 إلى 2008 خمسة أحداث كبرى سببت أضرار وخسائر قدرت بمبلغ 1.2 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The economic damage and losses alone were equivalent to almost two thirds of the country's gross domestic product. UN إذ بلغت الأضرار والخسائر الاقتصادية لوحدها حوالي ثلثي الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    To assess the damage and losses caused by the floods, World Bank and Asian Development Bank teams have completed a damage and needs assessment. UN ولتقييم الأضرار والخسائر الناجمة عن الفيضانات، استكملت أفرقة البنك الدولي والمصرف الآسيوي للتنمية تقييما للأضرار والاحتياجات.
    (a) Pressurize Israel to pay compensation to Lebanon for the damage and losses resulting from its repeated aggression against its territory before, during and after the occupation; UN الضغط على إسرائيل لتقديم التعويضات إلى لبنان عن الأضرار والخسائر الناجمة عن اعتداءاتها المتكررة على أراضيه قبل فترة الاحتلال وخلالها وبعدها.
    Physical destruction in Aceh was immense, with total damage and losses estimated at $4.5 billion, almost equal to its entire gross domestic product (GDP). UN وكان حجم الدمار فيها هائلا إذ قُدِّر إجمالي الأضرار والخسائر بمبلغ 4.5 بلايين دولار، وهو مبلغ يناهز ناتجها المحلي الإجمالي بأكمله.
    It established a Special Fund for Emergency and Rehabilitation Activities which was instrumental in its being able to rapidly assist Governments and international financing institutions in assessing the damage and losses to agriculture and fisheries. UN وأنشأت صندوقا خاصا للطوارئ وأنشطة إعادة التأهيل، كان مفيدا جدا في تمكين المنظمة من التحرك بسرعة لمساعدة الحكومات والمؤسسات المالية الدولية في تقييم الأضرار والخسائر التي منيت بها الزراعة ومصائد الأسماك.
    Its demand for the international community and judicial and political bodies to pressurize Israel to pay compensation to Lebanon for the damage and losses resulting from its occupation and repeated aggression against Lebanese territory; UN د- في مطالبته المجتمع الدولي والهيئات القضائية والسياسية بالضغط على إسرائيل لتقديم التعويضات إلى لبنان عن الأضرار والخسائر الناجمة عن احتلالها واعتداءاتها المتكررة على الأراضي اللبنانية.
    4. To acknowledge the right of Libya to just compensation for the damage and losses it has sustained owing to the sanctions that were maintained against it over a seven-year period as a result of resolutions the Security Council was constrained to adopt, without any legal foundation and in the absence of material evidence, in the context of the so-called Lockerbie affair. UN رابعا: إقرار حق ليبيا في التعويض العادل عن الأضرار والخسائر التي تكبدتها من جراء العقوبات التي فرضت عليها لمدة سبع سنوات نتيجة لقرارات دُفع مجلس الأمن، لإصدارها بدون أسس قانونية أو أدلة مادية في إطار ما يعرف بقضية لوكربي.
    Although aftershocks and secondary disasters continued to threaten the devastated areas, resettlement and post-disaster reconstruction had moved to the forefront of the agenda, and the Government was assessing the extent of the damage and losses so that a rehabilitation and reconstruction plan could be drawn up within three months. UN وعلى الرغم من أن هزات ارتدادية وكوارث ثانوية استمرت في تهديد المناطق المدمرة، فقد جاءت مهام إعادة التوطين وإعادة التعمير بعد الكارثة على رأس جدول الأعمال، وشرعت الحكومة في إجراء تقييم لحجم الأضرار والخسائر حتى يتسنى وضع خطة لإعادة التأهيل وإعادة التعمير في غضون ثلاثة أشهر.
    8. In total, the damage and losses caused by the earthquake are estimated to amount to $7.8 billion, which is equivalent to slightly more than the country's gross domestic product (GDP) for 2009. UN 8 - بصورة إجمالية، تقدَّر الأضرار والخسائر الناتجة عن الزلزال بمبلغ 7.8 بلايين دولار، وهذا رقم يفوق قليلاً الناتج المحلي الإجمالي للبلد عام 2009.
    61. A post-disaster needs assessment indicated that damage and losses amounted to approximately $240 million, representing 1.1 per cent of the country's gross national product. UN 61 - وأشار تقييم لاحتياجات ما بعد الكارثة إلى أن قيمة الأضرار والخسائر بلغت نحو 240 مليون دولار، تمثل 1.1 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلد.
    Technical staff will have increased their methodological knowledge and technical capacity to measure the damage and losses related to natural disasters at the sector level or to design and implement preventive or emergency measures at the national and subnational levels thanks to participation in three training workshops organized by ECLAC. UN وسيتسنى للموظفين التقنيين توسيع نطاق معارفهم المنهجية وقدراتهم التقنية في مجال قياس الأضرار والخسائر الناجمة عن الكوارث الطبيعية بالقطاعات، في مجال تصميم وتنفيذ تدابير وقائية أو طارئة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي بفضل المشاركة في ثلاث حلقات عمل تدريبية تولت اللجنة تنظيمها
    PIC retained the services of an international firm of loss adjusters ( " PIC's consultants " ), who produced a comprehensive report of the damage and losses sustained by PIC as a consequence of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 259- واستعانت الشركة بخدمات خبراء من شركة دولية لتقييم الخسائر ( " الخبراء الاستشاريون " )، فقدم هؤلاء تقريراً شاملاً عن الأضرار والخسائر التي تكبدتها الشركة نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    (d) Its demand for the international community and judicial and political bodies to pressurize Israel to compensate Lebanon for the damage and losses resulting from its occupation and repeated aggression against Lebanese territory; UN (د) في مطالبته المجتمع الدولي والهيئات القضائية والسياسية بالضغط على إسرائيل لتقديم التعويضات إلى لبنان عن الأضرار والخسائر الناجمة عن احتلالها واعتداءاتها المتكررة على الأراضي اللبنانية.
    The claim concludes by specifically requesting that the Government of the United States of America be declared civilly liable for unlawful acts against Cuba, and that the Government in question be sentenced to pay reparations and compensation to the people of Cuba in the amount of US$ 121 billion for the damage and losses caused to the people by those acts. UN وفي الختام حمل الإدعاء حكومة الولايات المتحدة الأمريكية المسؤولية مدنية عن الأعمال غير المشروعة المرتكبة ضد كوبا، وطالب بالحكم عليها بدفع تعويض للشعب الكوبي يبلغ 121 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة عما سببته تلك الأعمال لهذا الشعب من خسائر وأضرار.
    The explosive devices they had planted went off when the vessel was being unloaded in Havana on 4 March, leaving 101 people dead and more than 200 wounded, destroying the vessel, nearby harbour installations and some 800 tonnes of weapons, causing total material damage and losses estimated at 17.5 million dollars. UN وأسفرت الانفجارات عن موت 101 من الأشخاص وجرح 200 شخص، وتدمير السفينة ومنشآت الميناء القريبة وحوالي 800 طن من الأسلحة، بمجموع أضرار وخسائر مادية تقدر بـ 17.5 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more