"damage in" - Translation from English to Arabic

    • الضرر في
        
    • الأضرار في
        
    • أضرار في
        
    • التلف في
        
    • ضرر في
        
    • بالضرر الواقع في
        
    • اﻷضرار فيما
        
    • بالأضرار الناجمة في
        
    • تلفها في
        
    • الضرر الناشئ
        
    • والأضرار في
        
    • في إلحاق أضرار
        
    • ضررا في
        
    • ضرراً في
        
    In particular, the Panel finds that Saudi Arabia has overestimated the intensity of damage in peripheral areas. UN ويرى الفريق بالخصوص أن المملكة العربية السعودية بالغت في تقدير شدة الضرر في المناطق المحيطة.
    That's a lot of damage in a short amount of time. Open Subtitles وهذا هو الكثير من الضرر في فترة قصيرة من الزمن.
    On the basis of the foregoing, they will recommend the inclusion of damage in the register. UN وبناء على ذلك، يوصون بإدراج الأضرار في السجل.
    Another bomb exploded near the Civil Administration building in the village of Yatta, in the Hebron area. There were no injuries or damage in either case. UN وانفجرت قنبلة أخرى قرب مبنى اﻹدارة المدنية في قرية يطة في منطقة الخليل، ولم تقع إصابات أو أضرار في كلتا الحاليْن.
    Levels of reimbursement for loss or damage in cases of hostile action or forced abandonment UN مستويات تسديد التكاليف المتعلقة بالفقد أو التلف في حالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري
    Similarly, many regimes infer responsibility to compensate for any loss or damage in cases of fraud in intra-group transactions. UN كما تحدد نظم كثيرة الجهة المسؤولة عن التعويض عن أيّ خسارة أو ضرر في حالات الاحتيال في المعاملات الداخلية.
    Any Contracting Party may by way of notification to the Depositary exclude the application of the Protocol, in respect of all transboundary movements for which it is the State of export, for such incidents which occur in an area under its national jurisdiction, as regards damage in its area of national jurisdiction. UN ويجوز لأي طرف متعاقد، عن طريق توجيه إخطار إلى الوديع، أن يستثني تطبيق أحكام هذا البروتوكول، فيما يتعلق بجميع عمليات النقل عبر الحدود، والتي يكون فيها الطرف هو دولة التصدير، على أي حوادث تقع داخل منطقة سلطته الوطنية، فيما يتعلق بالضرر الواقع في منطقة سلطته الوطنية.
    And you failed to indicate the damage in your inspection report? Open Subtitles و انت فشلت في الأشارة الى الضرر في تقريرك التفتيشي؟
    Centralization and enhancement of the storage facilities of combat ration packs to minimize waste or damage in contingent locations UN تركيز مرافق تخزين مجموعات حصص الإعاشة الميدانية وتحسينها بغرض التقليل إلى أقصى حد من التلف أو الضرر في مواقع الوحدات
    The time when the contract is formed is important in determining the passing of property and transfer of risk of loss or damage in case of sale of goods. UN ووقت إنشاء العقد عامل مهم في تحديد انتقال الملكية وانتقال خطر الخسارة أو الضرر في حالة بيع البضائع.
    " Injury " and " damage " in the draft articles UN " الخسائر " و " الضرر " في مشاريع المواد
    The scale of damage in emergencies is inversely proportional to the preventive measures taken to deal with them. UN ويتناسب مستوى الضرر في حالات الطوارئ تناسبا عكسيا مع التدابير الوقائية التي يتم اتخاذها لمواجهة هذه الحالات الطارئة.
    The damage in the educational sector amounted to US$ 150,903,000 in 1995 and US$ 213,735,000 in 1996. UN ووصلت قيمة الأضرار في القطاع التعليمي 000 903 150 دولار أمريكي في عام 1995 و000 735 213 دولار أمريكي في عام 1996.
    I should have known that he can do just as much damage in the dark. Open Subtitles وجب عليّ معرفة أن بإمكانه عمل نفس الأضرار في الظلام.
    4. By 20 June 2014, 42,555 claim forms for registration of damage and over 600,000 of supporting documents had been collected and delivered to the Office of the Register of damage in Vienna. UN 4 - وبحلول 20 حزيران/يونيه 2014، تم جمع 555 42 استمارة من استمارات المطالبة بتسجيل الأضرار وأكثر من 000 600 من الوثائق الداعمة وتسليمها إلى مكتب سجل الأضرار في فيينا.
    There were no injuries or damage in either case. UN ولم تقع أية إصابات أو أضرار في كلتا الحادثتين.
    A fire-bomb was also thrown at an IDF patrol in Betunia. There were no injuries or damage in either incident. UN كما ألقيت قنبلة حارقة على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي في بتونيا ولم تقع أية إصابات أو أضرار في أي من الحادثين.
    The potential risk involved in abuse of those clauses was said to be significant, as experience showed that most damage in international maritime carriage occurred during loading or unloading. UN وذُكر أن الخطر الذي قد تنطوي عليه إساءة استعمال تلك البنود خطر كبير، لأن التجربة أثبتت أن معظم التلف في النقل البحري الدولي يحدث أثناء التحميل أو التفريغ.
    High-LET radiation is more effective in causing damage in tissue than low-LET radiation. UN والاشعاع ذو القيمة العالية من نقل الطاقة الخطي اكثر فعالية في إحداث ضرر في اﻷنسجة عن الاشعاع ذي القيمة المنخفضة من نقل الطاقة الخطي.
    Any Contracting Party may by way of notification to the Depositary exclude the application of the Protocol, in respect of all transboundary movements for which it is the State of export, for such incidents which occur in an area under its national jurisdiction, as regards damage in its area of national jurisdiction. UN ويجوز لأي طرف متعاقد، عن طريق توجيه إخطار إلى الوديع، أن يستثني تطبيق أحكام هذا البروتوكول، فيما يتعلق بجميع عمليات النقل عبر الحدود، والتي يكون فيها الطرف هو دولة التصدير، على أي حوادث تقع داخل منطقة سلطته الوطنية، فيما يتعلق بالضرر الواقع في منطقة سلطته الوطنية.
    A conference to be convened early in 1996 will consider the adoption of an international convention on liability and compensation for damage in connection with the carriage of hazardous and noxious substances (HNS) by sea. UN وسينظر مؤتمر من المقرر عقده في أوائل عام ١٩٩٦ في اعتماد اتفاقية دولية عن المسؤولية والتعويض عن اﻷضرار فيما يتعلق بنقل المواد السامة والضارة عن طريق البحر.
    (f) To endorse the proposal of the Secretary-General to establish a multi-year special account for insurance recovery and expenditures relating to damage in the aftermath of storm Sandy. UN (و) أن تؤيد اقتراح الأمين العام بإنشاء حساب خاص متعدد السنوات لاسترداد مبالغ التأمين والنفقات المتصلة بالأضرار الناجمة في أعقاب عاصفة ساندي.
    2. Levels of reimbursement for loss or damage in cases of hostile action or forced abandonment UN ٢ - مستويات التسديد نظير فقدان المعدات أو تلفها في حالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري
    It was noted that the matter was currently under consideration in several multilateral forums, including the International Maritime Organization, which was elaborating an international convention on liability and compensation for damage in connection with the carriage of hazardous and noxious substances by sea, and the Standing Committee on Nuclear Liability of the International Atomic Energy Agency. UN ولوحظ أن المسألة هي اﻵن قيد النظر في عدة منتديات متعددة اﻷطراف، بما فيها المنظمة البحرية الدولية، التي تقوم حاليا بوضع اتفاقية دولية بشأن المسؤولية عن الضرر الناشئ عن نقل المواد الخطرة والضارة بحرا والتعويض عنه، واللجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية النووية والتابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As national buy-in is critical, it is important to examine existing macro-level mechanisms and the needs and concerns of the countries in the region, in order to clarify the role and aim of the regional-level activity in addressing loss and damage in the future. UN ولما كانت المشاركة الوطنية عاملاً حاسماً، فمن المهم بحث الآليات القائمة على الصعيد الكلي واحتياجات بلدان المنطقة وشواغلها، من أجل توضيح دور النشاط المضطلع به إقليمياً في معالجة الخسائر والأضرار في المستقبل وتحديد غايته.
    The bombing also caused considerable material damage in the city, the extent of which is currently being assessed. UN كما تسبب القصف في إلحاق أضرار مادية جسيمة بالمدينة، يجري حاليا تقييم مداها.
    More importantly, in terms of traditional theory, it was not the individual who was injured, but the State which suffered damage in the person of its national. UN والأهم، من زاوية النظرية التقليدية، أن الفرد ليس هو من أُضير، وإنما الدولة التي تكبدت ضررا في شخص أحد رعاياها.
    - I found some extensive water damage in the back office. Open Subtitles -وجدت بعض تهريب الماء مسبباً ضرراً في المكتب الخلفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more