"damage of" - Translation from English to Arabic

    • تلف
        
    • الأضرار
        
    • تلفها
        
    • أضرار
        
    • إتلاف
        
    • التلف
        
    • ضرراً
        
    • أضراراً
        
    • الضرر الكامل الذي
        
    • من اﻷضرار
        
    • وتلف
        
    • كل إضرار
        
    Procedures for reimbursement for loss or damage of contingent-owned equipment UN إجراءات السداد في حالات فقد أو تلف المعدات المملوكة للوحدات
    The United Nations will not be responsible for loss or damage of unaccompanied baggage. UN ولا تتحمل اﻷمم المتحدة أية مسؤولية عن فقدان أو تلف اﻷمتعة غير المصحوبة.
    Together, we will repair the damage of the flood and rebuild Pakistan. UN ومعا، سنصلح الأضرار التي خلفتها الفيضانات وسنعيد بناء باكستان.
    Those requests arose from a historic claim against the colonialist countries to compensation for the material and human damage of colonialism. UN وذكر أن هذه الطلبات نابعة من مطلب تاريخي في مواجهة البلدان المستعمرة بالتعويض عن الأضرار المادية والبشرية للاستعمار.
    Provision of archive and storage facilities would mitigate the risks of theft, loss or damage of records. UN ومن شأن توفير مرافق للمحفوظات والتخزين التخفيف من مخاطر سرقة السجلات أو ضياعها أو تلفها.
    9 vehicle accidents with damage of more than $500; the higher number resulted from the increased cost of repairs UN وقعت 9 حوادث لمركبات أسفرت عن أضرار تتجاوز تكلفة تصليحها 500 دولار؛ وقد نجمت الزيادة عن ارتفاع تكلفة التصليح
    The Panel finds that the loss or damage of laboratory equipment is, in principle, compensable for the reasons stated at paragraph above. UN 505- يرى الفريق أن فقدان أو إتلاف معدات المختبرات قابل للتعويض من حيث المبدأ للأسباب المذكورة في الفقرة 37 أعلاه.
    The Board notes, however, that UNDP still needs to address the adequacy of procedures concerning cases of loss or damage of property reported to the Headquarters Property Survey Board. UN بيد أن المجلس يلاحظ أنه ما زال من المتعين على البرنامج معالجة مسألة مدى ملائمة اﻹجراءات المتعلقة بحالات الخسائر أو التلف في الممتلكات المبلغة لمجلس حصر الممتلكات في المقر.
    7. Failure to report the loss, theft or damage of arms or ammunition UN عدم اﻹبلاغ عن فقدان أو سرقة أو تلف أي سلاح أو ذخيرة.
    The Committee also notes the author's allegation that a court ruled in her favour that compensation be awarded to them for the illegal eviction from their home and loss and damage of personal effects. UN وتلاحظ اللجنة كذلك ادعاء صاحبة البلاغ صدور حكم لصالحها من المحكمة بالحصول على تعويض بسبب الطرد غير القانوني من مساكنهم وفقدان أو تلف ممتلكاتهم الشخصية.
    :: In the event of an accident involving the total loss or damage of an airframe, the providing Member State and the United Nations should convene a board of inquiry to establish the cause of the accident. UN :: في حالة وقوع حادث يسفر عن فقد أو تلف كامل لهيكل الطائرة، ينبغي للدولة العضو وللأمم المتحدة أن تدعوا إلى عقد اجتماع لهيئة تحقيق لتحديد سبب الحادث.
    Procedures for reimbursement for loss or damage of contingent-owned equipment UN السادس - إجراءات السداد في حالات فقد أو تلف المعدات المملوكة للوحدات
    The long-term damage of Israel's last flurry to flood the land with cluster bombs is difficult to estimate. UN ومن الصعب تقدير الأضرار الطويلة الأجل المترتبة على الدَّفعة الإسرائيلية الأخيرة لإغراق الأرض بالقنابل العنقودية.
    Such damage of reputation may cause even greater financial losses for those industries. UN وقد تؤدي هذه الأضرار التي تلحق بالسمعة إلى خسائر اقتصادية أكبر من ذلك بالنسبة لهذه القطاعات.
    But it also let in all the collateral damage of all that fighting. Open Subtitles لكنّه أيضاً عرّضك لكلّ تلك الأضرار الجانبيّة الناجمة عن القتال
    Provision of archive and storage facilities would mitigate the risks of theft, loss or damage of records. UN ومن شأن توفير مرافق للمحفوظات والتخزين التخفيف من مخاطر سرقة السجلات أو ضياعها أو تلفها.
    Right to insure against loss or damage of the encumbered asset UN الحق في التأمين من هلاك الموجودات المرهونة أو تلفها
    For many poor countries, the damage of climate change was already a reality. UN وقد أصبحت أضرار تغير المناخ حقيقة ماثلة بالفعل بالنسبة لكثير من البلدان الفقيرة.
    There were 16 vehicle accidents with damage of more than $500 UN وقعت 16 من حوادث المركبات أسفرت عن أضرار تتجاوز تكلفة تصليحها 500 دولار
    Responded to 162 security incidents/accidents in the mission area, conducted 68 investigations related to the theft or damage of United Nations-owned equipment UN تمت مواجهة 162 من الأحداث/الحوادث الأمنية في منطقة البعثة، وأُجرى 68 تحقيقا متعلقا بسرقة أو إتلاف معدات مملوكة للأمم المتحدة
    Procedures for reimbursement for loss or damage of contingent-owned equipment UN السادس - الفقد أو التلف للمعدَّات المملوكة للوحدات السابع -
    :: The alleged and factual human rights violations are time-sensitive in terms of involving loss of life, life-threatening situations or either imminent or ongoing damage of a very grave nature to victims that cannot be addressed in a timely manner by any other established human rights procedure. UN :: الانتهاكات المزعومة أو الحقيقية لحقوق الإنسان يكون فيها عامل الوقت حاسماً حيث إنها تنطوي على الوفاة أو على حالات تشكل خطراً على الحياة، أو تنطوي على إلحاق ضرر بالضحايا يكون ضرراً وشيكاً أو قائماً ذا طابع خطير للغاية ولا يمكن معالجته في الوقت المناسب بأي إجراء مقرر آخر في مجال حقوق الإنسان.
    The clashes led to the damage of private and public property. UN وأحدثت الصدامات أضراراً بالممتلكات الخاصة والعامة.
    (a) In four cases, staff members were alleged to have misused UNHCR assets in outside activities or in lucrative activities to which they were linked (three cases) and one staff member inadequately reported the damage of an UNHCR vehicle used by the staff member without authorization. UN (أ) في أربع حالات ادُعيَ أن الموظفين أساءوا استعمال أموال المفوضية في أنشطة خارجية أو في أنشطة ربحية كانوا على صلة بها (ثلاث حالات)، ولم يبلغ أحد الموظفين عن الضرر الكامل الذي أصاب إحدى مركبات المفوضية التي كان الموظف يستعملها دون ترخيص.
    Experience in the cases of sanctions against South Africa and Yugoslavia suggests that encouragement of regional cooperation and help with the costs of enforcement can be important strategies in mitigating collateral damage of sanctions. UN ويتضح من الخبرة في حالتي الجزاءات المفروضة على جنوب أفريقيا ويوغوسلافيا أن تشجيع التعاون اﻹقليمي والمساعدة على تحمل تكاليف اﻹنفاذ يمكن أن يشكل استراتيجيتين هامتين في التخفيف من اﻷضرار المصاحبة للجزاءات.
    (b) The General Assembly not approve the proposal that the United Nations be responsible for compensation for all loss and damage of major equipment due to hostile action or forced abandonment whose collective value equals or exceeds $250,000. UN )ب( عدم موافقة الجمعية العامة على اقتراح أن تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن التعويض في جميع حالات فقد وتلف المعدات الرئيسية الناجمة عن عمل عدائي أو التخلي القصري التي تساوي قيمتها الجماعية ٠٠٠ ٢٥٠ دولار أو تزيد عن ذلك.
    According to article 256 of the Civil Code, the party responsible for damage of any kind, even if he lacks capacity, must make restitution for the damage caused. UN ووفقاً للمادة 256 من القانون المدني، فإن " كل إضرار بالغير يُلزِم فاعله، ولو غير مميِّز، بضمان الضرر " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more