"damaged or" - Translation from English to Arabic

    • المتضررة أو
        
    • بأضرار أو
        
    • التالفة أو
        
    • للضرر أو
        
    • تضررت أو
        
    • الضرر أو
        
    • لحقت بها أضرار أو
        
    • للتلف أو
        
    • تضرر أو
        
    • أتلفت أو
        
    • المضرورة أو
        
    • تلفها أو
        
    • أصل أصيب بضرر أو
        
    • التلف أو
        
    • تلف أو
        
    Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters, UN وإذ تدرك الجهود الخارقة للعادة التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مساكن اللاجئين المتضررة أو المدمرة،
    Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters, UN وإذ تدرك الجهود الخارقة للعادة التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مساكن اللاجئين المتضررة أو المدمرة،
    However, they did not allege or show in any manner that the property had been damaged or destroyed. UN غير أنهن لم يزعمن أو يوضحن بأي طريقة أن الممتلكات العقارية قد أصيبت بأضرار أو دُمرت.
    It's cutting-edge prosthetics designed to replace damaged or severed limbs. Open Subtitles الأطراف الصناعية المتطورة والمصممة لاستبدال الأطراف التالفة أو المقطوعة
    More than 800,000 homes have already been damaged or destroyed. UN فقد تعرض أكثر من 000 800 منزل بالفعل للضرر أو التدمير.
    Of the 122 hospitals and health centres damaged or destroyed, 38 have been fully restored and 51 are under construction. UN وأصلح تماما 38 من المشافي والمراكز الصحية البالغ عددها 122 التي تضررت أو دمرت ويجري بناء 51 منها.
    Social service delivery, commerce and communications were also damaged or destroyed. UN ولحق الضرر أو الدمار أيضا بآليات تقديم الخدمات الاجتماعية والتجارة والاتصالات.
    There were 1,980 deaths confirmed, and 1.7 million homes and 10,000 schools damaged or destroyed. UN أما المنازل والمدارس التي لحقت بها أضرار أو دُمرت فيبلغ عددها 1.7 مليون منزل وعشرة آلاف مدرسة.
    “normal replacement date” Date at which the replacement of damaged or destroyed property would have normally taken place, absent the invasion and UN التاريخ الذي كان سيجري فيه بشكل اعتيادي استبدال الممتلكات المتضررة أو التي دُمِّرت، في غياب غزو الكويت واحتلالها
    The Government has also stated that it is willing to commit substantial financial resources to humanitarian and reconstruction activities in areas damaged or destroyed. UN وأعربت أيضا الحكومة عن استعدادها لتوفير موارد مالية هامة لغرض الأنشطة الإنسانية والتعميرية في المناطق المتضررة أو المدمرة.
    To that end, subsidies were granted to schools that had been damaged or destroyed and teams of psychologists were made available to traumatized students. UN ولهذه الأغراض، قُدِّمت إعانات إلى المدارس المتضررة أو المدمرة وشُكلت أفرقة من الأخصائيين النفسيين لتقديم الرعاية إلى التلاميذ المصدومين.
    During periods of armed conflict and post conflict, the reconstruction of damaged or destroyed social sectors, including health, education, and social service institutions is essential to support the long term process of social healing and social integration. UN وخلال فترات النزاع المسلح ومرحلة ما بعد النزاع، من الضروري إعادة بناء القطاعات الاجتماعية المتضررة أو المدمرة، بما فيها المؤسسات الصحية والتعليمية والخدمات الاجتماعية، وذلك لدعم عملية التعافي الاجتماعي والاندماج الاجتماعي الطويلة الأمد.
    MOE states that 31 of the damaged or destroyed schools have not been repaired or replaced because they were located near the border between Kuwait and Iraq or at Failaka Island. UN وتؤكد وزارة التربية أنه لم يتم إصلاح أو استبدال 31 مدرسة من المدارس المتضررة أو المهدمة لأنها تقع بالقرب من الحدود التي تفصل بين الكويت والعراق أو في جزيرة فيلكة.
    Of the 148 ambulances in Gaza, at least 29 have been damaged or destroyed. UN كما أُصيبت بأضرار أو حُطمت 29 من سيارات الإسعاف في غزة، والبالغ عددها 148 سيارة.
    About 60,000 homes, belonging to refugees and non-refugees, were damaged or destroyed, as were hundreds of industrial facilities and businesses. UN وأصيب بأضرار أو دمِّر نحو 000 60 من منازل اللاجئين وغير اللاجئين، بالإضافة إلى مئات المرافق الصناعية والأعمال التجارية.
    Additional costs were incurred for the replacement of damaged or destroyed vehicles. UN ٧١ - وهناك تكاليف إضافية تكبدت من جراء الاستعاضة عن المركبات التالفة أو المدمرة.
    If one of those elements is missing or has deteriorated, the lives of human beings and of the cosmos will be damaged or will come to an end. UN وإذا غاب أحد هذه العناصر أو تقهقر، فإن حياة البشر والكون ستتعرض للضرر أو يُقضى عليها.
    The unspent balance was partly offset by additional requirements for the replacement of medical equipment damaged or destroyed in the earthquake. UN وقابلت الرصيدَ غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية لاستبدال المعدات الطبية التي تضررت أو دمرت في الزلزال.
    In the health sector, 8 hospitals and 114 health facilities were damaged or destroyed. UN وفي قطاع الصحة، أصاب الضرر أو التدمير 8 مستشفيات و 114 مرفقا صحيا.
    Two truck drivers were killed and two were injured, and the contents of four trucks were damaged or destroyed. UN وقتل اثنان من سائقي الشاحنات وأصيب اثنان آخران، كما أن محتويات أربع شاحنات لحقت بها أضرار أو دُمِّرت.
    (ii) the approach does not address the issue of the stability of abandoned explosive ordnance that may have been damaged or stored incorrectly. UN `2` أن النهج لا يتصدى لمسألة استقرار الذخائر المتفجرة المتروكة التي ربما تكون قد تعرضت للتلف أو خزنت بطريقة غير صحيحة.
    Further, 14 hospitals and 38 clinics were damaged or destroyed. UN وكذلك، تضرر أو دمر 14 مستشفى و 38 عيادة.
    In Gaza, 280 schools were damaged or destroyed, along with about half of all health facilities and over 50,000 homes. UN وفي غزة، أتلفت أو دمرت 280 مدرسة ونصف مجموع المرافق الصحية وأكثر من 000 50 منزل.
    Direct financing losses in excess of the amounts spent in funding the amount of awards of compensation for underlying losses may arise whenever the Panel or other panels have made adjustments for an extension in the useful life of lost, damaged or destroyed property, or any other adjustments for involuntary betterment. UN ورأى أن خسائر التمويل المباشرة التي تتجاوز المبالغ التي أنفقت في تمويل مبالغ التعويض عن الخسائر الأصلية قد تنشأ متى أدخل الفريق أو أدخلت أفرقة أخرى تعديلات لإطالة فترة صلاحية الممتلكات المفقودة أو المضرورة أو المدمرة، أو أي تعديلات أخرى غايتها التحسين اللاإرادي.
    In 1994, Iraq signed a protocol with the United Nations Special Commission (UNSCOM) by which it undertook to inspect the sealed bunker at least once a month to ensure that the seals were intact and the warning signs were not removed, damaged or defaced. UN وفي عام 1994، وقّع العراق بروتوكولا مع اللجنة الخاصة التابعة للأمم المتحدة تعهّد فيه بتفقد المخبأ المغلق مرة في الشهر على الأقل للتأكد من سلامة الإغلاق ومن عدم زوال إشارات التحذير أو تلفها أو العبث بها.
    " enhancement " is used where the Government in replacing damaged or lost items has obtained an asset that is better than the one previously used, but has failed to give adequate credit for the improvement; UN (د) " التحسينات " وتستخدم عندما تحصل الحكومة لدى إبدال أصل أصيب بضرر أو خسارة على أصل أفضل من ذلك الذي كان مستخدماً من قبل، ولكنها لم تقدم ما يكفي من ائتمان للتحسين؛
    They are aimed at reinstatement, the restoration of damaged or destroyed components of the environment or introduction, where reasonable, of the equivalent of those components into the environment authorized. UN وتهدف إلى استعادة أو إحياء المكونات التي لحقها التلف أو الدمار في البيئة، أو إلى إدخال مكونات مماثلة لهذه المكونات في البيئة حيثما كان ذلك معقولا.
    - His national passport or equivalent document or visa is forged, damaged or at variance with the prescribed model, or belongs to someone else; UN - إذا كان بجواز سفره الوطني أو ما يقابله من وثيقة أو تأشيرة تزوير أو تلف أو اختلاف عن النموذج المنصوص عليه، أو كان في ملكية شخص آخر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more