"damages arising from" - Translation from English to Arabic

    • الأضرار الناشئة عن
        
    • الأضرار الناجمة عن
        
    • الأضرار الناشئة من
        
    1. damages arising from departure, inability to leave or return or decision not to UN 1- الأضرار الناشئة عن المغادرة، أو العجز عن المغادرة أو العودة،
    losses 111 - 112 40 B. Loss type “C2”: damages arising from personal UN باء- نوع الخسارة " جيم/2: الأضرار الناشئة عن الإصابة الجسدية 113-141 43
    C. Loss type “C3”: damages arising from the death UN جيم- الخسائر من الفئة " جيم/3 " : الأضرار الناشئة عن وفاة زوج المطالـب
    The Secretary-General of the United Nations has established a Board to register Palestinian claims for damages arising from the construction of the wall. UN وشكل الأمين العام للأمم المتحدة مجلسا لتسجيل طلبات الفلسطينيين بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن بناء الجدار.
    Should the Social Appeals Chamber not decide on the merits, the author requests that he be awarded reasonable compensation for the damages arising from the denial of justice. UN وإذا لم تتخذ دائرة الطعون الاجتماعية قراراً بشأن الأسس الموضوعية، فإن صاحب البلاغ يطلب منحه تعويضاً معقولاً عن الأضرار الناجمة عن حرمانه من العدالة.
    H. Loss type “C8”: damages arising from individual UN حاء- نوع الخسارة " جيم/8 " : الأضرار الناشئة من الخسائر التجارية الفردية
    In total, the Panel has considered and resolved 5,091 claims for C2-MPA.C. Loss type “C3”: damages arising from the death of the claimant’s spouse, child or parent UN جيم- الخسائر من الفئة " جيم/3 " : الأضرار الناشئة عن وفاة زوج المطالب أو أحد أطفاله أو والديه
    IV. EVALUATION METHODOLOGIES AND COMPENSATION CRITERIA 84 - 370 31 A. Loss type “C1”: damages arising from departure, UN رابعاً- منهجيات التقييم ومعايير التعويض 84 -370 32 ألف- نوع الخسارة " جيم/1 " : الأضرار الناشئة عن المغادرة، أو العجز عن
    A. Loss type “C1”: damages arising from departure, inability to leave or return, decision not to return, hostage-taking or other illegal detention UN ألف - نوع الخسارة " جيم/1 " : الأضرار الناشئة عن المغادرة، أو العجز عن المغادرة أو العودة، أو اتخاذ قرار بعدم العودة، أو أخذ الرهائن، أو غير ذلك من أشكال الاحتجاز غير المشروع
    150. In a case in which an administrative agency violates human rights, administrative litigation seeking revocation of administrative disposition, etc. or a lawsuit seeking the State's compensation for damages arising from the violation of human rights may be instituted. UN 150- في أي قضية تنتهك فيها وكالة إدارية حقوق الإنسان، قد ينشأ نزاع للمطالبة بإلغاء التصرف الإداري، وما إلى ذلك أو ترفع قضية لطلب تعويض من الدول عن الأضرار الناشئة عن انتهاك حقوق الإنسان.
    21. The Committee is concerned at the information provided by the State party indicating that, between 2005 and 2010, there were no final rulings by the State Treasury to remedy damages arising from the offence of abuse. UN 21- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن خزينة الدولة لم تصدر، في الفترة ما بين عامي 2005 و2010، أي أحكام نهائية لجبر الأضرار الناشئة عن جريمة سوء المعاملة.
    116. In addition to the damages arising from the construction of the separation wall, the Special Committee remains of the view that Israel should, in accordance with the principles of international law, grant compensation for damage in the Occupied Palestinian Territory resulting from all other aspects of the occupation that have affected all facets of Palestinian lives. UN 116 - وإضافة إلى الأضرار الناشئة عن تشييد الجدار الفاصل، فإن اللجنة الخاصة ما زالت متمسكة بالرأي القائل بأنه ينبغي لإسرائيل، بموجب مبادئ القانون الدولي، أن تمنح تعويضا عن الضرر الذي لحق بالأرض الفلسطينية المحتلة ونجم عن جوانب الاحتلال الأخرى التي تمس جميع مظاهر الحياة الفلسطينية.
    85. In addition to the damages arising from the construction of the separation wall, the Special Committee remains of the view that Israel should, in accordance with the principles of international law, grant compensation for damage in the Occupied Palestinian Territory resulting from other aspects of the occupation which have affected all facets of Palestinian lives. UN 85 - وإضافة إلى الأضرار الناشئة عن تشييد الجدار الفاصل، فإن اللجنة الخاصة ما زالت متمسكة بالرأي القائل بأنه ينبغي لإسرائيل بموجب مبادئ القانون الدولي، أن تمنح تعويضا عن الضرر الذي لحق بالأرض الفلسطينية المحتلة والناشئ عن جوانب أخرى للاحتلال مست جميع مظاهر الحياة الفلسطينية.
    The Law on the Regime of Extra-Contractual Responsibility of the State and other Public Entities (Law 67/2007, of 31st of 2007), allows for the reparation of damages arising from the exercise of legislative, judicial, and administrative powers. UN وقانون نظام المسؤولية غير التعاقدية للدولة والكيانات العامة (القانون 67/2007 الصادر في عام 2007())، يسمح بالتعويض عن الأضرار الناشئة عن ممارسة السلطات التشريعية والقضائية والإدارية.
    (21) The Committee is concerned at the information provided by the State party indicating that, between 2005 and 2010, there were no final rulings by the State Treasury to remedy damages arising from the offence of abuse. UN (21) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن خزينة الدولة لم تصدر، في الفترة ما بين عامي 2005 و2010، أي أحكام نهائية لجبر الأضرار الناشئة عن جريمة سوء المعاملة.
    90. Article 129 of the Constitution provides that actions for damages arising from faults committed by civil servants and other public employees in the exercise of their duties shall be brought against the administration. UN 90- وتنص المادة 129 من الدستور على أن دعاوى التظلم من الأضرار الناجمة عن أخطاء ارتكبها موظفون مدنيون أو غيرهم من الموظفين الحكوميين في إطار أدائهم لواجباتهم، ترفع ضد الإدارة.
    damages arising from rejection UN التعويضات عن الأضرار الناجمة عن الرفض
    62. Article 129 of the Constitution provides that actions for damages arising from faults committed by civil servants and other public employees in the exercise of their duties shall be brought against the administration. UN 62- وتنص المادة 129 من الدستور على أن دعاوى التظلم من الأضرار الناجمة عن أخطاء ارتكبها موظفون مدنيون أو غيرهم من الموظفين الحكوميين في إطار أدائهم لواجباتهم، ترفع ضد الإدارة.
    D. Loss type “C4”: damages arising from personal property losses 178 - 221 61 UN دال- الخسائر من الفئة " جيم/4 " الأضرار الناجمة عن الخسائر من الممتلكات
    The representative of Austria had rightly pointed out that the objective of liability regimes was not the allocation of loss but the allocation of the duty to compensate for damages arising from acts not prohibited by international law. UN وأفاد أن ممثل النمسا قد أشار بشكل صائب إلى أن الغرض من نظم المسؤولية ليس هو توزيع الخسارة وإنما توزيع الواجبات للتعويض عن الأضرار الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    The Panel recommended compensation in 11,884 claims and did not recommend compensation in 4,559 claims.H. Loss type “C8”: damages arising from individual business losses (“C8-Business”) UN وأوصى الفريق بتعويض في 884 11 مطالبة ولم يوص بتعويض في 559 4 مطالبة. حاء - نوع الخسارة " جيم/8 " : الأضرار الناشئة من الخسائر التجارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more