"damages resulting from" - Translation from English to Arabic

    • الأضرار الناجمة عن
        
    • اﻷضرار الناشئة عن
        
    • الأضرار الناتجة عن
        
    • الأضرار التي تسببت
        
    • الخسائر الناتجة عن
        
    • الأضرار التي تنجم عن
        
    • التعويضات الناجمة عن
        
    • بالتعويض عن أضرار ناجمة عن
        
    All such letters were directed through the Public Authority for Assessment of Compensation for Damages Resulting from Iraqi Aggression (APAAC@). UN وقد وُجهت جميع هذه الرسائل عن طريق الهيئة العامة الكويتية لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي.
    In that regard, we call upon the occupying Power to comply with the Court's advisory opinion and pay compensation for Damages Resulting from the construction of the wall. UN وندعو في هذا الإطار سلطة الاحتلال للإذعان لهذه الفتوى والتعويض عن الأضرار الناجمة عن بناء هذا الجدار.
    “PAAC” Public Authority for the Assessment of Compensation for Damages Resulting from Iraqi Aggression UN الهيئـة العامـة لتقدير تعويضات الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي
    (f) Damages Resulting from third-party actions were not always charged to those parties; UN )و( أن اﻷضرار الناشئة عن أعمال طرف ثالث لم تكن دائما تحمل على هذا الطرف؛
    The Damages Resulting from the occupation must be compensated justly in accordance with international law. UN ويجب التعويض عن الأضرار الناتجة عن الاحتلال بطريقة عادلة ووفقا للقانون الدولي.
    This has to be compared against the sum of all Damages Resulting from hurricanes in the period 2000-2007, estimated at $9.1 billion. UN ويقارن ذلك بمجموع كل الأضرار التي تسببت فيها الأعاصير في الفترة 2000-2007 والتي قدّرت بمبلغ 9.1 بليون دولار.
    Both Claimants stated that additional documents supporting the Claims were held in the Government Claims Document Repository of the Public Authority for the Assessment of Compensation for Damages Resulting from Iraqi Aggression ( " PAAC " ) and were available for inspection by the Commission. UN وذكرت الوزارة والجامعة أن هناك وثائق إضافية داعمة لمطالبتيهما توجد في محفوظات وثائق المطالبات الكويتية لدى الهيئة العامة لتقييم التعويضات عن الخسائر الناتجة عن العدوان العراقي، وأن هذه الوثائق متاحة ﻷغراض فحصها من قبل اللجنة.
    All requests for additional information and evidence were directed through the Government of Kuwait's Public Authority for Assessment of Compensation for Damages Resulting from Iraqi Aggression ( " PAAC " ). UN وقد وُجهت جميع هذه الطلبات عن طريق الهيئة العامة الكويتية لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي.
    Similarly, there is no procedure in place to request redress for Damages Resulting from acts of torture. UN وبالمثل، لا يوجد أي إجراء لطلب التعويض عن الأضرار الناجمة عن التعذيب.
    :: Ensure that sufficient measures exist to provide for the compensation of Damages Resulting from acts of corruption, in line with article 35 of UNCAC. UN :: ضمان وجود تدابير كافية لتقديم تعويض عن الأضرار الناجمة عن أفعال الفساد، على نحوٍ يتوافق مع المادة 35 من الاتفاقية.
    The Protocol does not apply to Damages Resulting from the transboundary movement of mercury not classified as waste. UN ولا ينطبق هذا البروتوكول على الأضرار الناجمة عن النقل عبر الحدود في حالة الزئبق غير المصنف على أنه نفاية.
    Similarly, there is no procedure in place to request redress for Damages Resulting from acts of torture. UN وبالمثل، لا يوجد أي إجراء لطلب التعويض عن الأضرار الناجمة عن التعذيب.
    This delegation met with all ninth instalment claimants and representatives of the Government of Kuwait's Public Authority for Assessment of Compensation for Damages Resulting from Iraqi Aggression ( " PAAC " ). UN واجتمع هذا الوفد بجميع أصحاب المطالبات من الدفعة التاسعة وممثلي الهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي، التابعة لحكومة الكويت.
    All requests for additional information and evidence were directed through the Government of Kuwait's Public Authority for Assessment of Compensation for Damages Resulting from Iraqi Aggression ( " PAAC " ). UN ووجهت كافة الطلبات على المعلومات والأدلة الإضافية من خلال الهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي التابعة للكويت.
    All requests for additional information and evidence were directed through the Government of Kuwait's Public Authority for Assessment of Compensation for Damages Resulting from Iraqi Aggression ( " PAAC " ). UN ووجهت كافة الطلبات على المعلومات والأدلة الإضافية من خلال الهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي التابعة لحكومة الكويت.
    According to the Government, the obligation to promote and protect human rights brings with it the obligation to punish those responsible for human rights violations and to provide reparations for Damages Resulting from such violations. UN ورأت الحكومة أن واجب تشجيع وحماية حقوق الإنسان يستتبع واجب معاقبة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان وتوفير تعويضات لجبر الأضرار الناجمة عن تلك الانتهاكات.
    " 7. Calls once again upon Israel to compensate the Agency for damages to its property and facilities resulting from the invasion of Lebanon by Israel in 1982, without prejudice to the responsibility of the latter for all Damages Resulting from that invasion, as well as for other Damages Resulting from the policies and practices of Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory; UN " ٧ - تطالب مرة أخرى اسرائيل أن تعوض الوكالة عن اﻷضرار التي لحقت بممتلكاتها ومرافقها نتيجة الغزو الاسرائيلي للبنان في عام ١٩٨٢، دون المساس بمسؤولية اسرائيل عن جميع اﻷضرار الناشئة عن ذلك الغزو، وعن اﻷضرار اﻷخرى الناجمة عن سياسات وممارسات اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة؛
    7. Calls once again upon Israel to compensate the Agency for damages to its property and facilities resulting from the invasion of Lebanon by Israel in 1982, without prejudice to the responsibility of the latter for all Damages Resulting from that invasion, as well as for other Damages Resulting from the policies and practices of Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory; UN ٧ - تطلب مرة أخرى إلى اسرائيل أن تعوض الوكالة عن اﻷضرار التي لحقت بممتلكاتها ومرافقها نتيجة الغزو الاسرائيلي للبنان في عام ١٩٨٢، دون المساس بمسؤولية اسرائيل عن جميع اﻷضرار الناشئة عن ذلك الغزو وعن اﻷضرار اﻷخرى الناجمة عن سياسات وممارسات اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة؛
    Paragraph (4) of article 79 provides, however, that the breaching party will be liable for Damages Resulting from the other party's non-receipt of a timely notice of the impediment and its effects. UN وتنص الفقرة 4 من المادة 79، مع ذلك، على مسؤولية الطرف المخالف عن التعويض عن الأضرار الناتجة عن عدم تسلم الطرف الآخر إخطارا بالعائق وأثره في الوقت المناسب.
    This has to be compared with the sum of all Damages Resulting from hurricanes in the period 2000-2007, estimated at $9.1 billion. UN ويقارَن ذلك بمجموع كل الأضرار التي تسببت فيها الأعاصير في الفترة 2000-2007 والتي قدّرت بمبلغ 9.1 بليون دولار.
    Computerized information provided by Kuwait's Public Authority for Assessment of Compensation for Damages Resulting from Iraqi Aggression (PAAC) regarding individuals who left Kuwait during the period of 2 August 1990 to 2 March 1991 is contained in a section called the " Kuwaiti MOI Database " . UN والمعلومات المحوسبة التي قدمتها الهيئة الكويتية العامة لتقييم التعويض عن الخسائر الناتجة عن العدوان العراقي والمتعلقة باﻷفراد الذين غادروا الكويت خلال الفترة من ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠ إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩١ ترد في فرع يسمى " قاعدة بيانات وزارة الداخلية الكويتية " .
    The State itself is liable for Damages Resulting from the exercise of legislative, judicial, and administrative powers. UN والدولة نفسها مسؤولة عن الأضرار التي تنجم عن ممارسة السلطات التشريعية والقضائية الإدارية().
    Public Authority for the Assessment of Compensation for Damages Resulting from Iraqi Aggression UN هي الهيئة العامة لتقدير التعويضات الناجمة عن خسائر العدوان العراقي
    Only where this is not the case or where there is no established court procedure for claiming Damages Resulting from corruption-related offences, an ad hoc procedure would have to be established for harmed States parties. UN وفقط في الحالات التي لا يكون فيها الأمر كذلك، أو عندما لا توجد إجراءات قضائية مرعية للمطالبة بالتعويض عن أضرار ناجمة عن جرائم متصلة بالفساد، يتعين إرساء إجراء خاص من أجل الدول الأطراف المتضرِّرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more