"dams" - Translation from English to Arabic

    • السدود
        
    • سدود
        
    • والسدود
        
    • للسدود
        
    • بالسدود
        
    • سدا
        
    • سداً
        
    • وسدود
        
    • السدين
        
    • السد
        
    • سدين
        
    • بسدي
        
    • سدودنا
        
    Government officials in Jordan claim that the Syrian has not observed the agreement and overexploits the water by building dams. UN ويدّعي مسؤولون حكوميون في الأردن أن السوريين لم يحترموا الاتفاق ويفرطون في استغلال المياه عن طريق بناء السدود.
    Many large dams continue to be planned for construction on indigenous lands. UN ويستمر التخطيط لإنشاء العديد من السدود الكبيرة على أراضي الشعوب الأصلية.
    Africa needs its dams, bridges, roads, schools, hospitals and communication facilities. UN وتحتاج أفريقيا إلى السدود والجسور والطرق والمدارس والمستشفيات وشبكات الاتصال.
    Tailings dams typically represent a significant environmental liability associated with mining operations. UN وتمثل سدود النفايات في العادة عبئا بيئيا كبيرا يرتبط بعمليات التعدين.
    dams contribute to the raising of the water table, thus stimulating water logging and increased groundwater and soil salinity. UN وتتسبب السدود في ارتفاع منسوب المياه، مما يؤدي إلى تغدق التربة بالمياه وزيادة ملوحة المياه الجوفية والتربة.
    And he had rebuilt America with a series of giant dams that brought electrical power and employment to millions of people. Open Subtitles كما أنه شرع في إعادة بناء أمريكا عبر تشييد مجموعة من السدود الضخمة لإنتاج الطاقة الكهربية وتشغيل ملايين الأمريكان
    That guy was talking about beaver dams and spider webs. Open Subtitles هذا الرجل كان يتحدث عن السدود سمور وشبكات العنكبوت.
    There's already enough dams locking things up, taming them, making them go against their natural wants and needs. Open Subtitles هناك بالفعل ما يكفي من السدود لكبح جماح الأنهار مما يجعلها تتعارض مع طبيعة الأشياء واحتياجاتها
    How can building all those new dams be an act of worship? Open Subtitles كيف أن بناء كل هذه السدود تحمى كل من بالمياه ؟
    The Export-Import Bank of China has financed the construction of three of the biggest hydroelectric dams in Ecuador. UN وقد موَّل مصرف التصدير والاستيراد في الصين تشييد ثلاثة من أكبر السدود الكهرمائية في إكوادور.
    The planned dams are all located in ethnic regions. UN وتقع جميع هذه السدود المخطط لها في المناطق الإثنية.
    General Trust Fund to Support the Activities of the dams and Development Unit to coordinate follow up to the World Commission on dams UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة وحدة السدود والتنمية في تنسيق متابعة اللجنة العالمية المعنية بالسدود
    Those dams, moreover, were being constructed on seismically active ground. UN وعلاوة على ذلك فإن هذه السدود تشيد على أراض تنشط فيها الزلازل.
    The construction of dams in developing countries has proved its efficiency in alleviating drought and flood impacts. UN :: أثبت تشييد السدود في البلدان النامية كفاءته في الحد من آثار الجفاف والفيضانات.
    Signing of a loan agreement with the Abu Dhabi Fund to finance the building of a number of dams UN التوقيع على اتفاقية القرض مع صندوق أبو ظبي لتمويل إنشاء بعض السدود.
    By the end of 2000, only three dams had been rehabilitated and a single new dam was still under construction in 2001. UN وبنهاية عام 2000، لم يكن قد أصلح إلا ثلاثة سدود فقط، وكان سد واحد جديد قيد التشييد في عام 2001.
    So far, the predominant treatment is tailing dams, which have caused numerous environmental and health issues. UN وحتى الآن، تتمثل الوسيلة الرئيسية للمعالجة في سدود احتجاز النفايات، التي نجمت عنها مشاكل بيئية وصحية عديدة.
    Large dams have been built on indigenous territory leading to the flooding of villages and of areas necessary for agriculture, agro-forestry, hunting and gathering, or other economic and cultural activities. UN وبنيت سدود كبيرة في أراضي السكان الأصليين مما أدى إلى إغراق القرى والمناطق اللازمة للزراعة، والحراجة الزراعية، والصيد وجمع الثمار، أو غير ذلك من الأنشطة الاقتصادية والثقافية.
    Planned infrastructure projects, including refineries, dams and road construction, have been suspended. UN وتوقفت مشاريع البنية التحتية، بما في ذلك المصافي والسدود وبناء الطرق.
    The past half century has witnessed an unprecedented period of construction of dams, canals, reservoirs and pipelines. UN وشهد نصف القرن، الماضي، فترة تشييد للسدود واﻷقنية والخزانات وخطوط اﻷنابيب لم يسبق لها مثيل.
    As an example, we have joined with the World Conservation Union in launching an International Advisory Commission on Large dams. UN ومـن أمثلـة ذلـك أننـا اشتركنـا مـع الاتحـاد العالمـي لحفـظ البيئـة في إنشاء لجنة استشارية دولية معنية بالسدود الكبيرة.
    Some 20 dams and shallow wells have also been rehabilitated, providing access to clean water for some 10,000 people, mainly in the rural areas. UN وتم أيضا إصلاح نحو 20 سدا وبئرا غير عميقة، وهو ما وفر مياها نقية لنحو 000 10 شخص، خاصة في المناطق الريفية.
    Construction of a further 16 medium sized dams is planned under the MTP with a storage capacity of 405 million cubic metres. UN وتقرر بناء 16 سداً آخر متوسط الحجم في إطار الخطة متوسطة الأجل بقدرة تخزينية تصل إلى 405 أمتار مكعبة.
    This highlighted the need for irrigation systems and dams. UN الأمر الذي أبرز الحاجة إلى إقامة شبكات ري وسدود.
    It should be noted that the generating plants at both dams are in very poor condition. UN وينبغي ملاحظة أن حالة محطتي توليد الكهرباء عند السدين كليهما رديئة للغاية.
    As the giant dams were completed, they had an unexpected effect. Open Subtitles بعد انتهاء بناء السد العملاق ظهرت بعض التأثيرات غير المتوقعة
    Goal 7. The Society planted 60,000 plants of various species for fuel, fodder, fruits, timber and shade on 120 hectares of land in the Jaipur district and built two dams in Jaipur to harvest rainwater. UN الهدف 7: وغرست الجمعية 000 60 نبات من مختلف الأنواع لأغراض الوقود، والعلف، والفواكه، والأخشاب والظل في أراضي تبلغ مساحتها 120 هكتارا في مقاطعة جايبور وأقامت سدين في جايبور لتجميع مياه الأمطار.
    With regard to the Derbandikhan and Dokan dams, the United Nations is taking all possible safety measures to prevent potential structural failure. UN وفيما يتعلق بسدي دربندخان ودوكان، وضعت اﻷمم المتحدة كافة تدابير السلامة الممكنة للحيلولة دون فشل هيكلي محتمل.
    The dams will be overrun. Open Subtitles وستٌدّمر سدودنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more