"danger in" - Translation from English to Arabic

    • خطر في
        
    • الخطر في
        
    • للخطر في
        
    • يوجد خطر
        
    • خطراً في
        
    Unstable nuclear fission was always a danger in the transmutation process. Open Subtitles كان غير مستقر الانشطار النووي دائما خطر في عملية التحويل.
    There was a danger in systematizing such a link, however; it could deepen divisions between nuclear and non-nuclear States. UN وهناك خطر في تعميم هذه الصلة بصورة منهجية، بيد أنها يمكن أن تعمق الانقسامات بين الدول النووية والدول غير النووية.
    There was a danger in systematizing such a link, however; it could deepen divisions between nuclear and non-nuclear States. UN وهناك خطر في تعميم هذه الصلة بصورة منهجية، بيد أنها يمكن أن تعمق الانقسامات بين الدول النووية والدول غير النووية.
    I speak here today in the hope that we can learn from history, that we can prevent danger in time. UN إن أتكلم هنا اليوم بأمل أن يكون بوسعنا التعلم من التاريخ وأن نمنع وقوع الخطر في الوقت المناسب.
    So much danger in this world is hidden behind masks. Open Subtitles الكثير من الخطر في هذا العالم مختبئ وراء أقنعة
    As we speak, UNHCR and other humanitarian staff are exposed to danger in many places around the world. UN ففي هذا الوقت بالذات، يجد موظفو المفوضية وغيرهم من موظفي العمل الإنساني أنفسهم معرضين للخطر في عدة أماكن من العالم.
    As a result, democratic governance was in danger in many Latin American countries. UN ونتيجة لذلك، فإن دعائم الحكم الديمقراطي أصبحت في خطر في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    The Korean question has once again become a source of anxiety and perhaps a source of danger in the international political sphere. UN أصبحت المسألة الكورية مرة أخرى مصدر قلق وربما مصدر خطر في السياسة الدولية.
    Her human rights have not been violated, and her life is not in any danger in Cuba. UN ولم تُنتهك حقوقها الإنسانية، كما أن حياتها غير معرّضة لأي خطر في كوبا.
    Confinement to a net bed must be ordered or, if there is a danger in delay, immediately endorsed by a physician. UN ويجب أن يكون الحجز في سرير شبكي بأمر من طبيب، أو بموافقة فورية منه في حالة وجود خطر في التأخير.
    On this basis, the author submits that, as he is wanted by the authorities, his life would be in danger in Ghana and he requests the application of article 3. UN وعلى هذا اﻷساس فإن كاتب البلاغ يؤكد أن حياته ستكون في خطر في غانا وذلك بالنظر إلى أن السلطات تطلب القبض عليه، وهو يطلب تطبيق المادة ٣.
    Except I'm the reason why your life was in danger in the first place, which should cancel out any credit Open Subtitles بإستثناء أني السبب أن حياتك كانت في موضع خطر في المقام الأول مما يلغي أي فضل لي
    The World Health Assembly alerted us to that danger in its 2010 meeting, especially in regard to children. UN وقد حذرتنا جمعية الصحة العالمية من ذلك الخطر في اجتماعها في عام 2010، لا سيما فيما يتصل بالأطفال.
    United Nations personnel faced danger in many activities other than those covered by the Convention. UN وقالت إن موظفي الأمم المتحدة يواجهون الخطر في كثير من الأنشطة بخلاف تلك التي تشملها الاتفاقية.
    Developing strict legal measures to nip the danger in the bud. UN 3- استحداث تدابير قانونية صارمة للقضاء على الخطر في مهده.
    No, we're looking for the maximum danger in the immediate area and walking right into it. Open Subtitles لا، بل نبحث عن أشد مصادر الخطر في المنطقة المحيطة ونتجه إليه
    You really think that I'm the type of person that misunderstands the level of danger in a situation? Open Subtitles هل تعتقد حقا أني من النوع الذي يسيء فهم مستوى الخطر في هذه الحالة؟
    So, no, they don't see the danger in stepping up on a stair. Open Subtitles لذا، لا إنهم لا يروا ما الخطر في صعود الدرج
    I would like to pay special tribute to those staff members who, even at this moment, put their lives in danger in the service of this Organization. UN وأود أن أُثني ثناء خاصا على الموظفين الذين يُعرِّضون أرواحهم للخطر في خدمة هذه المنظمة، حتى في هذه اللحظة.
    As we speak, UNHCR and other humanitarian staff are exposed to danger in many places around the world. UN ففي هذا الوقت بالذات، يجد موظفو المفوضية وغيرهم من موظفي العمل الإنساني أنفسهم معرضين للخطر في عدة أماكن من العالم.
    The item under discussion was a matter of priority to his delegation because it related to the sacrifices made by men and women who often endured difficult conditions and put their lives in danger in the effort to maintain peace. UN ويعد البند قيد المناقشة مسألة ذات أولوية بالنسبة لوفد بلده لأنه يرتبط بالتضحيات التي قدمها الرجال والنساء الذين غالبا ما يكابدون ظروفا صعبة ويعرضون حياتهم للخطر في سبيل صون السلم.
    Not much danger in that unless you curtsy on my face real soon. Open Subtitles لا يوجد خطر في هذا مالم تنحني أحترام لي قريباً
    The Mystic spies danger in your palm. Open Subtitles الروحاني يرى خطراً في راحة يدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more