"danger of nuclear war" - Translation from English to Arabic

    • خطر الحرب النووية
        
    • خطر نشوب حرب نووية
        
    • خطر الأسلحة النووية
        
    This would significantly contribute to the reduction of the danger of nuclear war and would be in the interest of mankind. “22. UN فهذا من شأنه أن يسهم على نحو يُعتد به في الحد من خطر الحرب النووية وهو أمر يحقق مصلحة اﻹنسانية.
    While there are nuclear weapons in the world, humankind will never be free of the danger of nuclear war. UN وطالما توجد أسلحة نووية في العالم، لن تكون البشرية على الإطلاق بمنأى عن خطر الحرب النووية.
    Nuclear disarmament and reduction of the danger of nuclear war: working paper submitted by China UN نزع السلاح النووي والحد من خطر الحرب النووية: ورقة عمل مقدَّمة من الصين
    Working paper on the issue of nuclear disarmament and reduction of the danger of nuclear war submitted by China UN ورقة عمل حول مسألة نزع الأسلحة النووية وتقليل خطر نشوب حرب نووية مقدمة من الصين
    The Conference remains convinced that proliferation of nuclear weapons, both horizontally and vertically, would seriously increase the danger of nuclear war. UN ولا يزال المؤتمر مقتنعا بأن انتشار اﻷسلحة النووية، سواء أفقيا أو رأسيا، سيزيد بصورة خطيرة من خطر نشوب حرب نووية.
    Nuclear disarmament and reduction of the danger of nuclear war UN نزع السلاح النووي والحد من خطر الحرب النووية
    Nuclear disarmament and reduction of the danger of nuclear war UN نزع السلاح النووي والحد من خطر الحرب النووية
    Nuclear disarmament and reduction of the danger of nuclear war: working paper submitted by China UN نزع السلاح النووي والحد من خطر الحرب النووية: ورقة عمل مقدمة من الصين
    Convinced that the proliferation of nuclear weapons in all its aspects would seriously enhance the danger of nuclear war, UN واقتناعا منها بأن انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه سيزيد من خطر الحرب النووية بشكل فادح،
    The danger of nuclear war remains a serious threat to global peace and security in the new era whose arrival is marked by this Summit. UN إن خطر الحرب النووية لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن العالميين في الحقبة الجديدة التي تبدأ بمؤتمر القمة هذا.
    This would significantly contribute to the reduction of the danger of nuclear war and would be in the interest of mankind. UN فهذا من شأنه أن يسهم على نحو يُعتد به في الحد من خطر الحرب النووية وهو أمر يحقق مصلحة اﻹنسانية.
    Much remained to be done in the sphere of nuclear disarmament, however, and the danger of nuclear war still existed, as well as the possibility of total destruction. UN وما زال هنالك الكثير مما ينبغي القيام به في مجال نزع السلاح النووي، بيد أن خطر الحرب النووية ما زال ماثلاً، وكذلك إمكانية الدمار الكامل.
    Nuclear disarmament and reduction of the danger of nuclear war: working paper submitted by China UN نزع السلاح النووي والحد من خطر الحرب النووية: ورقة عمل مقدمة من الصين
    Nuclear disarmament and reduction of the danger of nuclear war UN نزع السلاح النووي والحد من خطر الحرب النووية
    NPT/CONF.2005/PC.III/WP.4 Working paper on the issue of nuclear disarmament and reduction of the danger of nuclear war submitted by China UN نزع الأسلحة النووية وتقليل خطر نشوب حرب نووية: ورقة عمل مقدمة من الصين NPT/CONF.2005/PC.III/WP.4
    On 10 January 1984, the Government of the Democratic People's Republic of Korea offered to include South Korean authorities in the Democratic People's Republic of Korea-United States talks aimed at removing the danger of nuclear war. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير 1984، عرضت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إشراك السلطات الكورية الجنوبية في المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة التي تهدف إلى إزالة خطر نشوب حرب نووية.
    (d) Discuss declaratory policies, including pledges of mutual no-first-use of nuclear weapons, that could -- as an interim measure pending the total elimination of nuclear weapons -- minimize the use or threat of use of nuclear weapons, lessen the danger of nuclear war and contribute to the nonproliferation and disarmament of nuclear weapons; UN (د) مناقشة سياسات الإفصاح، بما في ذلك التعهدات بعدم المبادأة باستعمال الأسلحة النووية، وهي السياسات التي يمكن أن تؤدي، إذا اتُخذت كتدبير مؤقت ريثما تتم إزالة الأسلحة النووية، إلى تقليص استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها وتقليل خطر نشوب حرب نووية والمساهمة في منع انتشار الأسلحة النووية ونزعها؛
    (d) Discuss declaratory policies, including pledges of mutual no-first-use of nuclear weapons, that could -- as an interim measure pending the total elimination of nuclear weapons -- minimize the use or threat of use of nuclear weapons, lessen the danger of nuclear war and contribute to the nonproliferation and disarmament of nuclear weapons; UN (د) مناقشة سياسات الإفصاح، بما في ذلك التعهدات بعدم المبادأة باستعمال الأسلحة النووية، وهي السياسات التي يمكن أن تؤدي، إذا اتُخذت كتدبير مؤقت ريثما تتم إزالة الأسلحة النووية، إلى تقليص استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها وتقليل خطر نشوب حرب نووية والمساهمة في منع انتشار الأسلحة النووية ونزعها؛
    :: Discuss policies that could prevent the use of nuclear weapons and eventually lead to their elimination, lessen the danger of nuclear war and contribute to the non-proliferation and disarmament of nuclear weapons; UN :: مناقشة السياسات التي يمكن أن تحول دون استخدام الأسلحة النووية وتؤدي في نهاية المطاف إلى إزالتها، وتحد من خطر الأسلحة النووية وتسهم في منع انتشار الأسلحة النووية ونزعها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more