"danger of the proliferation" - Translation from English to Arabic

    • خطر انتشار
        
    The danger of the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery presents the greatest challenge to international peace and security today. UN إن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تمثل اليوم أكبر تحد للسلام والأمن الدوليين.
    In this context, failure to implement effective nuclear disarmament measures increases the danger of the proliferation of nuclear weapons. UN وفي هذا السياق، يزيد عدم تنفيذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي من خطر انتشار الأسلحة النووية.
    In this context, failure in the implementation of effective measures of nuclear disarmament increases the danger of the proliferation of nuclear weapons. UN وفي هذا السياق، فإن عدم تنفيذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي يزيد من خطر انتشار الأسلحة النووية.
    The threat of nuclear confrontation between the super-Powers has been eliminated; the danger of the proliferation of weapons of mass destruction still looms on the horizon. UN لقد أزيل تهديد المواجهة النووية بين الدولتين العظميين؛ لكن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ما زال يلوح في اﻷفق.
    Failure of efforts to halt and reverse the arms race, in particular the nuclear arms race, increases the danger of the proliferation of nuclear weapons. UN وإن الفشل في وقف سباق التسلح وعكس اتجاهه، ولا سيما سباق التسلح النووي، ليزيد من خطر انتشار الأسلحة النووية.
    Failure to eliminate nuclear weapons would not only aggravate international tension but also increase the danger of the proliferation of nuclear weapons. UN والإخفاق في القضاء على الأسلحة النووية لن يقتصر على زيادة حدة التوتر الدولي وإنما سيفاقم كذلك خطر انتشار الأسلحة النووية.
    There was also the danger of the proliferation of nuclear weapons with the attendant worry that they might fall into the hands of terrorists. UN وهناك أيضا خطر انتشار الأسلحة النووية والخشية المرتبطة بذلك من احتمال وقوع تلك الأسلحة في أيد إرهابية.
    I doubt it. Take the growing danger of the proliferation of nuclear weapons. UN فلنأخذ مثلا تفاقم خطر انتشار الأسلحة النووية.
    The danger of the proliferation of weapons of mass destruction continues to arouse the legitimate concern of our peoples. UN ولا يزال خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل يثير قلقاً مشروعاً لدى الشعوب.
    The Middle East has also garnered the attention of the international community in the context of the danger of the proliferation of weapons of mass destruction. UN ويجتذب الشرق الأوسط اهتمام المجتمع الدولي أيضا في إطار خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Moreover, the failure to comply with the nuclear disarmament obligations increases the danger of the proliferation of nuclear weapons. UN وعلاوةً على ذلك، يؤدي عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بنزع الأسلحة النووية إلى زيادة حدة خطر انتشار تلك الأسلحة.
    On the other hand, however, we are witnessing numerous regional armed conflicts and the danger of the proliferation of weapons of mass destruction. UN إلا أننا نشهد من ناحيـة أخـرى صراعات مسلحة إقليمية عديدة باﻹضافة إلى خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The danger of the proliferation of nuclear weapons, and also of the materials and technologies required for their production, is one of the most serious challenges for international security, particularly in view of the rising threat of terrorism. UN ويشكل خطر انتشار هذه الأسلحة، وكذلك المواد والتكنولوجيات اللازمة لاستحداثها، أحد أبرز التحديات الجسيمة التي تواجه الأمن الدولي، وبخاصة في الظروف الحالية التي تشهد تعاظم التهديدات الإرهابية.
    The meeting also showed the strong interest of the international community, working at the United Nations, to be actively engaged in strengthening norms and activities to stem the danger of the proliferation of weapons of mass destruction. UN كما دلل الاجتماع على الاهتمام القوي للمجتمع الدولي، بالعمل في إطار الأمم المتحدة، بأن يكون مشاركا بفعالية في تعزيز القواعد والأنشطة الرامية إلى استئصال خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Unfortunately, we are still concerned by the persistence of situations posing a danger of the proliferation of weapons of mass destruction, and by illicit arms transfers that threaten the internal security of States and also regional and global stability. UN ولﻷسف، لا نزال نشعر بقلق حيال استمرار حالات تنطوي على خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، وحيال عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة، التي تهدد اﻷمن الداخلي للدول وأيضا الاستقرار اﻹقليمي والعالمي.
    It will also help to counter the danger of the proliferation of armed conflicts that affect the poorest countries -- conflicts often underpinned by multinational structures operating through political regimes controlled by a nucleus of corrupt leaders. UN وستساعد أيضا على مكافحة خطر انتشار الصراعات المسلحة التي تؤثر على أفقر البلدان - صراعات تدعمها في الأساس عادة جهات متعددة الجنسيات تعمل من خلال أنظمة سياسية تتحكم فيها نواة من الزعماء الفاسدين.
    The Middle East continues to face the problem of insecurity and instability. The danger of the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and of their means of delivery exists and is real. UN إن منطقة الشرق الأوسط لا تزال تواجه معضلة أمنية، وما زالت المنطقة بعيدة عن الأمن الراسخ وما زال خطر انتشار الأسلحة النووية والكيمياوية والبيولوجية والقذائف يشكل مصدر قلق حقيقي في المنطقة.
    There has been increasing international concern over the danger of the proliferation of weapons of mass destruction in a selective manner, particularly nuclear weapons; over the results of the accumulation of horrifying quantities of those weapons; and over the development of new lethal weapons that are being produced in more than one State, in total disregard for relevant international agreements on the nonproliferation of nuclear weapons. UN لقد تعاظم القلق جرّاء خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل بشكل انتقائي؛ ولا سيما الأسلحة النووية. كما تعاظم هذا القلق من تكديس كميات مرعبة من هذه الأسلحة بالإضافة إلى تطوير أسلحة فتاكة جديدة يجري استحداثها في أكثر من دولة من دون مراعاة للاتفاقيات الدولية ذات الصلة بمنع الانتشار النووي.
    My country firmly believes in the indivisibility of security, and we think that as long as the international community has not met the challenge of small arms and light weapons with courage and a true sense of urgency, the danger of the proliferation of this kind of weapon will continue to beset our efforts to develop the afflicted areas. UN وتؤمن بلادي بقوة بأن الأمن لا يتجزأ، ونعتقد بأنه ما دام المجتمع الدولي لم يتصد حتى الآن للتحدي الذي تمثله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشجاعة وبشعور حقيقي بمدى إلحاحيته، فإن خطر انتشار هذا النوع من الأسلحة سوف يؤثر سلبا في الجهود التي نبذلها لتنمية المناطق المتضررة.
    During the Conference earlier this year at which the Non-Proliferation Treaty (NPT) was discussed Maldives supported the Treaty's indefinite extension, with the firm conviction that it plays a central role in containing the danger of the proliferation of nuclear weapons. UN وخلال المؤتمر الذي عقد في وقت سابق من هذا العام ونوقشت فيه معاهدة عدم الانتشار، أيدت ملديف تمديد المعاهدة ﻷجل غير مسمى، اقتناعا منها بأن هذه المعاهدة تضطلع بدور أساسي في احتواء خطر انتشار اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more