"dangerous to the" - Translation from English to Arabic

    • خطرة على
        
    • الخطرة على
        
    • خطراً على
        
    • خطر على
        
    • خطورة على
        
    • خطيرة بالنسبة
        
    • خطيراً على
        
    Guidelines for the development of domestic legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment UN المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    B. Guidelines for the Development of Domestic Legislation on Liability, Response Action and Compensation for Damage Caused by Activities dangerous to the Environment UN باء - المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    Draft guidelines for the development of national legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment UN مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    the European Convention on Civil Liability for Damage resulting from Activities dangerous to the Environment. UN اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة.
    2.9.3.5 Substances or mixtures dangerous to the aquatic environment not otherwise classified under these Regulations UN 2-9-3-5 المواد أو المخاليط الخطرة على البيئة المائية غير المصنفة بشكل أو آخر في هذه اللائحة
    We believe he has knowledge, potentially dangerous to the United States. Open Subtitles نحن نعتقد ان لديه معرفة من المحتمل تشكل خطراً على الولايات المتحدة
    " 10. Many of the substances listed in Classes 1 to 9 are deemed as being dangerous to the environment. UN " 10- ويعتبر كثير من المواد المدرجة في الرتب من 1 إلى 9 مواد خطرة على البيئة.
    Draft guidelines for the development of national legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment UN مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    Draft guidelines for the development of national legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment UN مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    Environmental law: Report of the Executive Director: Addendum: Draft guidelines for the development of domestic legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment UN القانون البيئي: تقرير المدير التنفيذي: مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    Draft guidelines for the development of domestic legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment UN مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    The Governing Council subsequently took note of the draft guidelines for the development of national legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment. UN وبعد ذلك أخذ مجلس الإدارة علماً بمشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة.
    The objective of the present guidelines is to provide guidance to States regarding domestic rules on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment, taking into account the polluter pays principle. UN هدف هذه المبادئ التوجيهية هو توفير الإرشاد للدول على القواعد الوطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة، مع مراعاة مبدأ الملوث يدفع.
    2.9.3.5.1 Substances or mixtures dangerous to the aquatic environment not otherwise classified under these Regulations shall be designated: UN 2-9-3-5-1 تعين المواد أو المخاليط الخطرة على البيئة المائية غير المصنفة بشكل أو آخر في هذه اللائحة على النحو التالي:
    These designations are used for substances and mixtures which are dangerous to the aquatic environment that do not meet the classification criteria of any other class or another substance within Class 9. UN يستخدم هذا التصنيف في حالة المواد والمخاليط الخطرة على البيئة المائية، التي لا تفي بمعايير التصنيف لأي رتبة أخرى أو مادة أخرى في إطار الرتبة 9.
    The broad definition of " dangerous activity " contained in the 1993 Lugano Convention on Civil Liability for Damage Resulting from Activities dangerous to the Environment demonstrated the viability of general regimes. UN فالتعريف العام لعبارة " نشاط خطر " الواردة في اتفاقية لوغانو لعام 1993 المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة يثبت جدوى النظم العامة.
    (l) The Convention on Civil Liability for Damage Resulting from Activities dangerous to the Environment, adopted at Lugano, Switzerland, on 21 June 1993; UN )ل( الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار الناجمة عن اﻷنشطة الخطرة على البيئة، المعتمدة في لوجانو، سويسرا، في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛
    For the time being, the Commission believed that it could rely on the lists of activities contained in various conventions dealing with issues of transboundary harm, such as the 1991 Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, the 1992 Convention on Transboundary Effects of Industrial Accidents and the 1993 Convention on Civil Liability for Damage Resulting from Activities dangerous to the Environment. UN وترى لجنة القانون الدولي، مع ذلك، أن بإمكانها أن تستند في الوقت الراهن إلى قائمة اﻷنشطة الواردة في اتفاقية ١٩٩١ المتعلقة بتقييم اﻷثر البيئي في إطار عبر حدودي، واتفاقية ١٩٩٢ بشأن آثار الحوادث الصناعية العابرة للحدود واتفاقية ١٩٩٣ بشأن المسؤولية المدنية عن اﻷضرار الناجمة عن اﻷنشطة الخطرة على البيئة.
    The Labour Inspection service will prohibit work at workplaces dangerous to the life and health of a worker until the established danger is eliminated. UN وتحظر " مفتشية العمل " العمل في الأماكن التي تشكل خطراً على حياة العامل وصحته إلى أن ترى أن الخطر الذي يتهدده قد زال.
    Such discrimination is dangerous to the integrity of the nuclear nonproliferation regime. UN وهذا التمييز خطر على سلامة نظام عدم الانتشار النووي.
    Since some threats, at their most serious, were more dangerous to the United Nations than others, each category was assigned a different weight so that the resulting security level better reflected reality. UN وبما أن بعض التهديدات، في أخطر حالاتها، تمثل خطورة على الأمم المتحدة أكثر من غيرها، فقد أُسند لكل فئة وزن مختلف بحيث يعكس المستوى الأمني الناتج الحقيقة الواقعة على نحو أفضل.
    Dealing with weapons of mass destruction is a very dangerous and highly risky experiment, one in which the slightest accident could be and can be fatal to human life and is potentially dangerous to the environment and the health of the people now and in the future. UN وإن التعامل مع أسلحة التدمير الشامل يعد اختبارا بالغ الخطورة ومحفوفا بالمخاطر الشديدة، حيث أن وقوع أي حادث مهما كان ضئيلا يمكن أن يلحق الموت بالحياة البشرية وينطوي على احتمالات خطيرة بالنسبة للبيئة وصحة البشر اﻵن وفي المستقبل.
    So you can see how a lack of white blood cells can be dangerous to the human body, right? Open Subtitles وهكذا، يمكنكم أن تروا كيف أن نقص الكريات .البيض يمكن أن يكون خطيراً على جسم الإنسان حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more