"danish act" - Translation from English to Arabic

    • القانون الدانمركي
        
    • للقانون الدانمركي
        
    Furthermore, under section 26 of the Danish Act on Civil Liability it is possible to grant compensation for insult. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب المادة 26 من القانون الدانمركي للمسؤولية المدنية، يجوز منح تعويض عن الإهانة.
    Furthermore, under section 26 of the Danish Act on Civil Liability it is possible to grant compensation for insult. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب المادة 26 من القانون الدانمركي للمسؤولية المدنية، يجوز منح تعويض عن الإهانة.
    The judgements of both the City Court and the High Court are based on the Danish Act on Ethnic Equal Treatment, which offers comprehensive protection against racial discrimination under Danish law. UN وإن كلاً من حكمي محكمة المدينة والمحكمة العليا يستند إلى القانون الدانمركي المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الأعراق، والذي يتيح حماية شاملة ضد التمييز العنصري بموجب القانون الدانمركي.
    It recalls that this rule, recognized in section 7 of the Danish Act on Ethnic Equal Treatment, provides for a more favourable burden of proof for alleged victims of discrimination than the Convention. UN وتذكّر بأن هذه القاعدة، المنصوص عليها في الفقرة 7 من القانون الدانمركي المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الأعراق، تنصّ أكثر من الاتفاقية نفسها على عبء إثبات يراعي ضحايا التمييز المزعومين.
    Accommodation for students must be established in accordance with the Danish Act on Social Housing, etc. UN ويجب إنشاء بيوت الطلبة وفقاً للقانون الدانمركي للإسكان الاجتماعي.
    Greenlanders residing in Denmark are covered by, inter alia, the Danish Act on Social Services. UN وتنطبق على الغرينلنديين المقيمين في الدانمرك جملة قوانين من بينها القانون الدانمركي للخدمات الاجتماعية.
    Under the Danish Act on Danish language courses, the local council is under an obligation to extend the three-year education period if a foreign national has been unable to attend the course due to illness, trauma or disability. UN وبموجب القانون الدانمركي بشأن دورات اللغة الدانمركية، على المجلس المحلي تمديد فترة التعلم البالغة ثلاث سنوات إذا كان أحد الرعايا الأجانب غير قادر على حضور الدورة بسبب المرض أو الصدمة أو الإعاقة.
    The additional expenses must be a consequence of the functional impairment and may not be covered under other legislation or other provisions in the Danish Act on Social Services. UN ويجب أن تكون النفقات الإضافية ناتجة عن الإعاقة الوظيفية ولا يمكن تغطيتها تحت أي تشريع آخر أو أحكام أخرى في القانون الدانمركي للخدمات الاجتماعية.
    The complaint which was filed first with the police department and subsequently with the State Prosecutor alleged the commission of a criminal offence and sought a conviction under the Danish Act against Discrimination. UN وبينت أن الشكوى التي قدمت في البداية إلى إدارة الشرطة ومن بعد ذلك إلى المدعي العام تزعم ارتكاب جرم جنائي وتطالب باﻹدانة بموجب القانون الدانمركي لمناهضة التمييز.
    5.3 Furthermore, according to section 26 of the Danish Act on Liability, compensation is granted in accordance with other statutory provisions. UN 5-3 وعلاوة على ذلك، ووفقاً للمادة 26 من القانون الدانمركي بشأن المسؤولية، يُمنح التعويض بموجب أحكام قانونية أخرى.
    5.3 Furthermore, according to section 26 of the Danish Act on Liability, compensation is granted in accordance with other statutory provisions. UN 5-3 وعلاوة على ذلك، ووفقاً للمادة 26 من القانون الدانمركي بشأن المسؤولية، يُمنح التعويض بموجب أحكام قانونية أخرى.
    This follows from the Danish Act on Medically Assisted Procreation in connection with medical treatment, diagnosis and research (sect. 28). UN وهذا الحظر مستمد من القانون الدانمركي بشأن التكاثر بالطرق الطبية وفيما يتصل بالعلاج الطبي والتشخيص والبحث (المادة 28).
    By decision of 1 September 2004, the Complaints Committee considered that, in that particular case, a staff member of the school had followed discriminatory instructions and thus violated section 3 of the Danish Act on Ethnic Equal Treatment. UN واعتبرت لجنة الشكاوى، في قرار مؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2004، أن أحد موظفي المدرسة، في هذه القضية بالتحديد، قد اتبع توجيهات تمييزية وبالتالي انتهك الفقرة 3 من القانون الدانمركي المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الأعراق.
    2.4 On 23 May 1996 the DRC reported the incident concerning the author to the police department in Skive on behalf of the author, alleging that the bank had violated the Danish Act on the prohibition of differential treatment on the basis of race. UN ٢-٤ وفي ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٦، أبلغ المركز إدارة الشرطة في " سكيفة " بالحادثة المتعلقة بصاحب البلاغ نيابة عنه، مدعيا بأن المصرف انتهك القانون الدانمركي المتعلق بحظر المعاملة التفاضلية على أساس العرق.
    9.4 The Committee notes that the author, considering the incident an offence under the Danish Act against Discrimination, reported it to the police. UN ٩-٤ تلاحظ اللجنة أن صاحب الشأن اعتبر الواقعة جريمة في حقه، يعاقب عليها القانون الدانمركي لمناهضة التمييز، ولذا فقد أبلغ عنها الشرطة.
    The purpose of the Danish Act on Scientific Ethical Committees and Biomedical Research Projects is to safeguard the physical and psychological well-being of individuals by specifying clear conditions for research undertaken on human beings. UN 487- يهدف القانون الدانمركي بشأن اللجان العلمية الأخلاقية ومشروعات البحث الطبي البيولوجي إلى حماية سلامة الأفراد من الناحيتين البدنية والنفسانية بوضع شروط واضحة للبحوث التي تجرى على الإنسان.
    7.2 The Committee notes that the petitioner brought his claim before the police and the State Attorney who, in a decision of 29 April 1999, refused to investigate the matter under the Danish Act on Racial Discrimination. UN 7-2 وتلاحظ اللجنة أن صاحب الالتماس رفع ادعاءه إلى الشرطة والمحامي العام الذي رفض، في قرار مؤرخ 29 نيسان/أبريل 1999، التحقيق في المسألة بموجب القانون الدانمركي الخاص بالتمييز العنصري.
    Applicants who are eligible for long-term accommodation facilities under the Danish Act on Social Services or for social housing for elder people and persons with disabilities and meet the conditions for obtaining such accommodation facilities, are entitled to choose between such facilities and to move from one facility to another. UN ويحق لمقدمي الطلبات المؤهلين للحصول على مرافق إقامة لمدة طويلة بموجب القانون الدانمركي للخدمات الاجتماعية أو للإسكان الاجتماعي لكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة ويستوفون شروط الحصول على مرافق الإقامة هذه الاختيار بين هذه المرافق أو الانتقال من مرفق إلى آخر.
    153. The Danish Act on Social Service provides a number of opportunities to support parents of children with disabilities to be able to live together. UN 153- يتيح القانون الدانمركي للخدمات الاجتماعية عدداً من الفرص لدعم آباء الأطفال ذوي الإعاقة ليكونوا قادرين على العيش معاً.
    60. The Building Regulations requirements on accessibility also apply for publicly subsidized housing as regulated in the Danish Act on Social Housing, etc. UN 60- تنطبق متطلبات لوائح البناء بشأن إمكانية الوصول أيضاً على الإسكان المدعوم من الميزانية العامة حسبما يُنظمه القانون الدانمركي للإسكان الاجتماعي، وما إلى ذلك.
    According to the Danish Act on protection orders, exclusion orders and expulsion a victim of violence can be granted a protection order if there are reasonable grounds to suspect the offender of a violent crime. UN ووفقا للقانون الدانمركي بشأن أوامر الحماية والاستبعاد والطرد، يمكن إصدار أمر حماية لحماية ضحية العنف إذا كانت هناك أسباب معقولة للارتياب في أن المعتدي سيقترف جريمة عنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more