"darfur without" - Translation from English to Arabic

    • دارفور دون
        
    The mission has continued to conduct resupply convoys in Darfur without incident. UN وواصلت العملية المختلطة تسيير قوافل إعادة الإمداد في دارفور دون وقوع أي حادث.
    As many others, we urgently call upon the Government of the Sudan to accept the deployment of a United Nations peacekeeping force in Darfur without delay. UN ونحن، شأننا شأن آخرين عديدين، نناشد حكومة السودان قبول نشر قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في دارفور دون تأخير.
    The Government of the Sudan remains adamant that it has the right to transfer troops and equipment into Darfur without reference to the sanctions Committee. UN وما زالت حكومة السودان مصرة على أن لها الحق في نقل القوات والمعدات إلى دارفور دون الرجوع إلى لجنة الجزاءات.
    The Panel again concludes, therefore, that the Government of the Sudan transferred post-embargo-produced ammunition into Darfur without having received prior authorization from the Committee and in violation of its end-user undertakings. E. Customs and border control UN وبالتالي، يخلص الفريق من جديد إلى أن حكومة السودان قامت بنقل ذخائر منتجة بعد فرض الحظر إلى دارفور دون الحصول على إذن مسبق من اللجنة، انتهاكا لتعهدات المستعمل النهائي.
    There can be no lasting peace in Darfur without the successful implementation of the Comprehensive Peace Agreement, and no sustainable peace in southern Sudan without the successful implementation of the Darfur Peace Agreement; UN ولن يكون هناك سلام دائم في دارفور دون النجاح في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، ولن يكون هناك سلام مستدام في جنوب السودان دون النجاح في تنفيذ اتفاق دارفور للسلام؛
    Ms. Arbour concluded that the findings of the Commission irrefutably demonstrated that there was no hope for sustainable peace in Darfur without immediate access to justice and that it was imperative to rehabilitate Sudanese justice. UN وخلصت السيدة أربور إلى أن استنتاجات اللجنة تبيّن بما لا يدع مجالا للجدل بأنه لا أمل في التوصل إلى سلام دائم في دارفور دون إتاحة فرص اللجوء إلى العدالة فورا، وأن إعادة تأهيل نظام العدالة السودانية أمر حتمي.
    The Government has deployed those helicopters to Darfur without prior authorization by the Committee (see figure 12). UN فقد نشرت الحكومة طائرتي الهليكوبتر تينك في دارفور دون الحصول على إذن مسبق من اللجنة (الشكل 12).
    The independent expert encourages the Government of the Sudan to take all necessary measures to implement the recommendations compiled by the Group of Experts on Darfur without further delay, in a more constructive engagement with the Council, the United Nations system in general and the international community. UN ويحث الخبير المستقل حكومة السودان على اتخاذ كافة التدابير الضرورية لتنفيذ هذه التوصيات في دارفور دون المزيد من التأخير، وزيادة العمل البناء مع مجلس حقوق الإنسان ومنظومة الأمم المتحدة بشكل عام والمجتمع الدولي.
    But military intervention in Darfur without the Sudanese government’s consent is not an option today. Not only is there insufficient political will for an international force, but, more importantly, there are valid doubts about the feasibility and prospects for the success of such an operation. News-Commentary إلا أن التدخل العسكري في دارفور دون موافقة من الحكومة السودانية ليس بالخيار المطروح اليوم. ليس فقط لغياب الإرادة السياسة الكافية لتشكيل قوة دولية، بل إن الأمر يرتبط في المقام الأول بالشكوك في احتمالات نجاح مثل هذه العملية.
    Though the memorandum of understanding and letter of understanding stipulate that IOM and/or UNHCR would be notified in advance of any assisted return, the international community has received reports of Government-assisted returns in all states of Darfur without such notification. UN وبالرغم من أن مذكرة التفاهم ورسالة التفاهم ينصان على وجوب إخطار المنظمة الدولية للهجرة و/أو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مقدما بشأن أي عودة مدعومة، فإن المجتمع الدولي تلقى تقارير عن عمليات عودة مدعومة في جميع ولايات دارفور دون إجراء هذا الإخطار.
    The Panel considers the deployment of this military transport/assault helicopter to Darfur, without prior approval from the Committee, to be a violation of paragraph 7 of Security Council resolution 1591 (2005). UN ويعتبر الفريق إرسال هذه الطائرة العمودية العسكرية المخصصة للنقل/الهجوم إلى دارفور دون الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة انتهاكا للفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1591 (2005).
    126. It is impossible to speak of redress for human rights violations in Darfur without mentioning some of the Sudanese legal framework that is partly responsible for allowing these violations to continue with total impunity. UN 126 - لا يمكن الحديث عن انتصاف ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور دون الإشارة إلى بعض عناصر الإطار القانوني السوداني الذي يعد مسؤولا بصورة جزئية عن إتاحة المجال لاستمرار حدوث هذه الانتهاكات في ظل الإفلات التام من العقاب.
    Even the ICC Prosecutor had cast doubt on the results of his own investigations when he admitted that " he has to investigate the situation in Darfur without going to Darfur for security reasons " . UN بل أن المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ألقى ظلالا من الشك على نتائج التحقيقيات التي باشرها بنفسه عندما اعترف بأنه " مضطر للتحقيق في الحالة في دارفور دون التوجه إلى دارفور لأسباب أمنية " .
    The redeployment of Su-25 aircraft with tactical numbers 201, 208 (see para. 120) and 211 to Darfur without prior authorization by the Committee is certainly a routine violation of the arms embargo by the Sudan. UN ومن المؤكد أن السودان قد ارتكب انتهاكات دورية لحظر الأسلحة بإقدامه على إعادة نشر الطائرات التي تحمل الأرقام التكتيكية 201 و 208 (انظر الفقرتين 91 و 127) و 211 في دارفور دون الحصول على إذن مسبق من اللجنة.
    21. The Prosecutor said before the fifth Assembly of States Parties to the ICC held in The Hague in November 2006 that, due to the adverse security situation in Darfur " he had to investigate the situation in Darfur without going to Darfur " ! UN 21 - وقد ذكر المدعي العام، أمام الجمعية الخامسة للدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية، المعقودة في لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أنه بالنظر إلى الوضع الأمني غير المواتي في دارفور " فقد كان مضطرا للتحقيق في دارفور دون التوجه إلى دارفور! " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more