"data and reports" - Translation from English to Arabic

    • البيانات والتقارير
        
    It took three weeks to compile the data and reports. UN واستغرقت عملية تجميع البيانات والتقارير ثلاثة أسابيع.
    This global satellite communications network is also used to distribute data and reports relevant to Treaty verification to the States signatories. UN وتستخدم أيضا شبكة الاتصالات العالمية بالسواتل هذه لتوزيع البيانات والتقارير ذات الصلة بالتحقق من المعاهدة على الدول الموقعة عليها.
    The Chairs will also encourage their committees to draw on development data and reports, as appropriate, in their constructive dialogue with States parties. UN وسيشجع الرؤساء اللجان التابعة لهم أيضا على الاستفادة من البيانات والتقارير المتعلقة بالتنمية، حسب الاقتضاء، في حوارها البناء مع الدول الأطراف.
    It will draw on development data and reports in its constructive dialogue with States. UN وستستفيد اللجنة من البيانات والتقارير الإنمائية في حوارها البنّاء مع الدول.
    This system provides consumers with real-time information on market prices and is able to produce statistical data and reports automatically. UN ويتيح هذا النظام للمستهلكين معلومات آنية عن أسعار السوق ويمكنه أن يولد البيانات والتقارير الإحصائية توليداً آلياً.
    To that end, ministries and other State institutions would receive a circular introducing a decision by the Government to the effect that all statistical data and reports must be gender-disaggregated. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سوف تتلقى الوزارات وغيرها من مؤسسات الدولة تعميما للتعريف بقرار اتخذته الحكومة يقضي بتوزيع كافة البيانات والتقارير اﻹحصائية على أساس نوع الجنس.
    This global satellite communications network is also used to distribute data and reports relevant to Treaty verification to the States signatories. UN وهذه الشبكات الدولية للاتصالات عن طريق السواتل تستخدم أيضا في توزيع البيانات والتقارير المتصلة بنظام التحقق الخاص بالمعاهدة إلى الدول الموقعة.
    data and reports on HIV infections and domestic violence indicate continuing, unresolved challenges related to gender relations. UN وتشير البيانات والتقارير بشأن إصابات فيروس نقص المناعة البشرية والعنف المنزلي إلى استمرار التحديات التي لم تُحل فيما يتعلق بالعلاقات بين الجنسين.
    Task Force members have been encouraged to fully utilize the virtual network, which also allows for the sharing of relevant data and reports among Task Force members, greatly enhancing its work. UN وقد تشجع أعضاء فرقة العمل على الاستخدام الكامل للشبكة الافتراضية التي تسمح أيضا بتبادل البيانات والتقارير ذات الصلة في ما بين أعضاء فرقة العمل، ما يعزز عملها إلى حد كبير.
    This global satellite communications network is also used to distribute data and reports relevant to Treaty verification to the States signatories. UN وتستخدم أيضا هذه الشبكات الدولية للاتصالات عن طريق السواتل في توزيع البيانات والتقارير المتصلة بنظام التحقق الخاص بالمعاهدة إلى الدول الموقعة.
    Regrettably, the Management Systems Renewal Project (MSRP) has not so far provided the data and reports required for audit purposes that were previously available under UNHCR's legacy systems. UN ومع الأسف لم يقدم مشروع تجديد نظم الإدارة حتى الآن البيانات والتقارير المطلوبة لأغراض مراجعة الحسابات والتي كانت متاحة من قبل في إطار النظم القديمة المتبعة في المفوضية.
    D. Financial data and reports for audit purposes UN دال - البيانات والتقارير المالية اللازمة لأغراض مراجعة الحسابات
    Despite the successful development of the health service and the results attesting to the improvement in the public health status, according to certain data and reports, the quality of the health-care service falls short of the attained level of development and the internationally-recognized professional-medical principles. UN وعلى الرغم من التطور الناجح لﻹدارة الصحية والنتائج التي تشهد على التحسن في الوضع الصحي العام، فإنه يستدل من بعض البيانات والتقارير على أن نوعية خدمات الرعاية الصحية تقصر عن الوفاء بمستوى التطور المحقق حالياً، وعن تنفيذ المبادئ الطبية المهنية المعترف بها دولياً.
    The incumbent would also provide assistance in IMIS finance data cleansing and in further improving the existing diagnostic system to enhance the quality of data and reports, and facilitate a timely transition to ERP. UN ويوفر شاغل الوظيفة أيضا المساعدة في تنقية البيانات المالية للنظام المتكامل وفي زيادة تحسين النظام التشخيصي القائم لتعزيز نوعية البيانات والتقارير وكذلك تسهيل عملية الانتقال إلى نظام تخطيط موارد المؤسسات في الوقت المناسب.
    However, these assessments and conclusions are not shared- rather their objectivity has been challenged, specifically on grounds of non-inclusion of Israeli official data and reports in these assessments, and on grounds that these do not consider the positive measures announced by Israel to progressively ease the restrictions. UN ومع ذلك يختلف البعض مع هذه التقديرات والاستنتاجات، بل ويتم الطعن في موضوعيتها، وخاصة بسبب عدم إدراج البيانات والتقارير الرسمية الإسرائيلية في هذه التقييمات، ولأن هذه التقييمات لا تأخذ في الاعتبار التدابير الإيجابية التي أعلنتها إسرائيل لتخفيف القيود تدريجياً.
    Egypt wished to be apprised of steps taken to implement the National Strategy for the Promotion of Gender Equality and referred to concerns raised over the lack of data and reports of trafficking of women and girls for the purposes of sexual exploitation and domestic servitude. UN وأعربت مصر عن رغبتها في أن تُعلَم بالخطوات المتخذة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وأشارت إلى دواعي القلق المثارة بخصوص نقص البيانات والتقارير المتعلقة بالاتجار بالنساء والبنات لأغراض الاستغلال الجنسي والاسترقاق المنزلي.
    Take stern and swift action by the authorities on all complaints on the treatment of migrants by the public and private authorities, as well as regular publishing of data and reports about the incidents of racially motivated crimes (Pakistan); UN 84-17- اتخاذ السلطات إجراءات صارمة وسريعة بشأن جميع الشكاوى المتعلقة بمعاملة السلطات العامة والخاصة للمهاجرين، إضافة إلى نشر البيانات والتقارير عن الجرائم العنصرية بانتظام (باكستان)؛
    Such assessment should be improved against the data and reports on expenditures involved in humanitarian assistance at the country level through CAP and CCA/UNDAF processes, in accordance with a bottom-up needs assessment as addressed in recommendations 10 and 11, and paragraphs 101 and 102 below (see recommendation 9). UN وينبغي تحسين مثل هذا التقييم استناداً إلى البيانات والتقارير المتعلقة بالنفقات المتكبدة في تقديم المساعدة الإنسانية على الصعيد القطري عن طريق عملية النداء الموحد وعمليات التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفقاً لتقييم الاحتياجات من أسفل إلى أعلى كما تطرقت لذلك التوصيتان 10 و11، والفقرتان 101 و102 أدناه (انظر التوصية 9).
    Such assessment should be improved against the data and reports on expenditures involved in humanitarian assistance at the country level through CAP and CCA/UNDAF processes, in accordance with a bottom-up needs assessment as addressed in recommendations 10 and 11, and paragraphs 101 and 102 below (see recommendation 9). UN وينبغي تحسين مثل هذا التقييم استناداً إلى البيانات والتقارير المتعلقة بالنفقات المتكبدة في تقديم المساعدة الإنسانية على الصعيد القطري عن طريق عملية النداء الموحد وعمليات التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفقاً لتقييم الاحتياجات من أسفل إلى أعلى كما تطرقت لذلك التوصيتان 10 و11، والفقرتان 101 و102 أدناه (انظر التوصية 9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more