"data and systems" - Translation from English to Arabic

    • البيانات والنظم
        
    • بيانات ونظم
        
    • البيانات والنُظم
        
    5. In summary, coordination between the Field Administration and Logistics Division and IMIS has now been established to ensure full compatibility of data and systems. UN ٥ - وبإيجاز، فإن التنسيق بين شعبة اﻹدارة والبعثات الميدانية يمارس اﻵن لضمان التوافق الكامل بين البيانات والنظم.
    The importance of building capacity for integrated decision-making was underlined, including updating statistical data and systems and effective measurement of sustainable development objectives. UN وتم تأكيد أهمية بناء القدرات من أجل تحقيق التكامل في عملية صنع القرار، بما في ذلك تحديث البيانات والنظم الإحصائية والقياس الفعال لأهداف التنمية المستدامة.
    The variety of data and systems available, which reflects the different information collected by linguists with regard to pronunciation and etymology, makes it difficult to merge the databases into one comprehensive data set. UN ومن الصعب إدماج قواعد البيانات في مجموعة واحدة شاملة للبيانات نظراً لتنوع البيانات والنظم المتاحة الذي يعكس مختلف المعلومات التي جمعها اللغويون في ما يتعلق بطريقة نطق الأسماء وأصلها.
    Information and communication technology: UNHCR's increasing dependence on information and communication technology (ICT) makes ICT operations vulnerable to risks such as the reliability of data and systems. UN ● تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: إن اعتماد المفوضية المتزايد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يجعل عمليات هذه التكنولوجيا عرضة لمخاطر تتعلق بموثوقية البيانات والنظم.
    15. Major changes are occurring in the ownership and management of United Nations data and systems which are precipitated by the design philosophy and concepts of IMIS. UN ٥١ - تعمل فلسفة التصميم وتصورات النظام المتكامل على تسارع حدوث تغييرات رئيسية في ملكية وإدارة بيانات ونظم اﻷمم المتحدة.
    Outcome: Improved and equitable access to and use of data and systems to reduce multidimensional child poverty and exclusion UN النتيجة: العمل بصورة محسَّنة ومنصفة على توفير واستخدام البيانات والنُظم التي من شأنها الحدّ من الفقر والاستبعاد المتعدد الأبعاد للأطفال
    Even in areas where the telecommunications infrastructure is adequate, the incompatibility of data and systems in use can also be a constraint. UN وحتى في المناطق التي توجد بها هياكل أساسية كافية للاتصالات السلكية واللاسلكية، يمكن لعدم التوافق بين البيانات والنظم المستخدمة أن يشكل عقبة.
    Since the MDGs feature specific targets, many countries have begun working towards them by assessing current data and systems for collection and analysis. UN لما كانت الأهداف الإنمائية للألفية تتضمن أرقاما مستهدفة محددة، فقد شرعت بلدان عديدة في العمل تجاه تحقيقها من خلال البيانات والنظم الحالية للجمع والتحليل.
    5. In summary, coordination between the Field Administration and Logistics Division and IMIS has now been established to ensure full compatibility of data and systems. UN ٥ - وبإيجاز، فإن التنسيق بين شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يمارس اﻵن لضمان التوافق الكامل بين البيانات والنظم.
    41. The Organization necessarily relies on information and communication technology systems, which makes it vulnerable to a wide array of risks such as unreliable data and systems. UN 41 - تعتمد المنظمة بالضرورة على أنظمة تكنولوجيا المعلومات والاتصال، مما يجعلها عرضة لمجموعة كبيرة من المخاطر مثل البيانات والنظم غير الموثوق بها.
    There had also been incidents of cybercrime: identity theft, criminal breaches of the confidentiality, integrity and availability of computer data and systems, and offences related to child pornography. UN وكان هنالك أيضاً بعض الجرائم في الفضاء الحاسوبي، ومنها: انتحال الهوية وانتهاكات السرية لأغراض إجرامية وانتهاكات سلامة البيانات والنظم الحاسوبية وتوفّرها والجرائم المتصلة باستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    The Advisory Committee was also informed that coordination between the Field Administration and Logistics Division and the IMIS staff has now been established to ensure full compatibility of data and systems and that all financial, procurement and personnel reporting, with the exception, for the time being, of locally recruited staff, will be consolidated and integrated through IMIS as soon as possible. UN كما أحيطت اللجنة علما بأن هناك تنسيقا الآن بين موظفي الشعبة وموظفي نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لضمان التوافق الكامل بين البيانات والنظم وبأن جميع التقارير المتعلقة بالشؤون المالية والمشتريات وشؤون الموظفين، مع استثناء واحد في الوقت الحالي، هو الموظفون المعينون محليا، سوف توحد وتدمج عن طريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في أقرب وقت ممكن.
    The Committee was also informed that coordination between the Field Administration and Logistics Division and the IMIS staff has now been established to ensure full compatibility of data and systems and that all financial, procurement and personnel reporting, with the exception, for the time being, of locally recruited staff, will be consolidated and integrated through IMIS as soon as possible. UN كما أحيطت اللجنة علما بأن هناك تنسيقا الآن بين موظفي الشعبة وموظفي نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لضمان التوافق الكامل بين البيانات والنظم وبأن جميع التقارير المتعلقة بالشؤون المالية والمشتريات وشؤون الموظفين، مع استثناء واحد في الوقت الحالي، هو الموظفون المعينون محليا، سوف توحد وتدمج عن طريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في أقرب وقت ممكن.
    It requires States parties to harmonize national laws that define substantive offences. These include offences against the confidentiality, integrity and availability of computer data and systems, as well as computer-related offences such as forgery and computer fraud, offences related to the infringement of copyright, and child pornography offences committed through a computer system. UN وهي تطلب من الدول الأطراف أن تنسق قوانينها الوطنية التي تعرّف الجرائم الرئيسية التي تشمل: الجرائم ضد سرية البيانات والنظم الحاسوبية وسلامتها وتوافرها، فضلا عن الجرائم المتصلة بالحواسيب مثل التزوير والتدليس الحاسوبي، والجرائم المتصلة بانتهاك حقوق الطبع، وجرائم الإباحة الجنسية المتعلقة بالأطفال المرتكبة عبر نظام حاسوبي.
    122. The " Create a resilient ICT infrastructure " initiative will enhance ICT and substantive performance by enabling secure and reliable access to data and systems throughout the Secretariat, while improving productivity and agility at significantly reduced costs. UN 122 - ستؤدي مبادرة " إنشاء هيكل أساسي مرن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " إلى تحسين الأداء في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحسين الأداء الفني من خلال تمكين سبل الوصول الآمنة والموثوقة إلى البيانات والنظم في جميع أنحاء الأمانة العامة، مع تحسين الإنتاجية وزيادة الحركية وذلك بتكاليف منخفضة إلى حد كبير.
    19. Cybercrime, or computer-related crime, encompasses a number of diverse offences, such as illegal access to computer data and systems (hacking), content-related offences (such as child pornography or xenophobic materials), copyright-related offences and other computer-related offences (such as phishing or digital identity theft). UN 19 - أما الجرائم الإلكترونية، أو الجرائم ذات الصلة بالحاسوب()، فهي تشمل عددا من الجرائم المتنوعة، من قبيل الوصول غير المشروع إلى البيانات والنظم الحاسوبية (القرصنة)، والجرائم ذات الصلة بالمحتوى (من قبيل استغلال الأطفال في المواد الإباحية أو المواد التي تحض على كراهية الأجانب)، والجرائم المتعلقة بحقوق التأليف والنشر، وغيرها من الجرائم ذات الصلة بالحواسيب (من قبيل التصيد أو سرقة الهوية الرقمية).
    It is anticipated that the deployment in the peacekeeping missions of two major organization-wide enterprise systems (Umoja and Inspira), and the establishment of the Regional Service Centre in Entebbe and of the ICT facility in Valencia, will create a continuing need in terms of audit coverage to ensure and sustain the timely identification and mitigation of the risks associated with the migration, security and integrity of data and systems. UN ومن المتوقع أن يؤدي بدء تشغيل نظامين حاسوبيين على نطاق المنظمة (أوموجا وإنسبيرا) في بعثات حفظ السلام، وإنشاء مركز الدعم الإقليمي في عنتيبي ومرفق الاتصالات السلكية واللاسلكية في بلنسية، إلى إيجاد حاجة مستمرة من حيث النطاق المشمول بمراجعة الحسابات لكفالة ومواصلة تحديد المخاطر المرتبطة بترحيل البيانات والنظم وأمنها وسلامتها والتخفيف من آثار هذه المخاطر.
    Germany indicated that its law distinguished between two categories of criminal offences: offences against the confidentiality, integrity and availability of computer data and systems; and crimes committed via the use of computer and telecommunications systems (for example, forgery of data serving as evidence, computer fraud, propaganda by unconstitutional organizations, dissemination of pornographic writings). UN وأفادت ألمانيا بأن قانونها يميِّز بين فئتين من الأفعال الإجرامية: الجرائم المرتكبة ضد سرِّية البيانات والنظم الحاسوبية وسلامتها وإتاحتها؛ والجرائم المرتكبة بواسطة استخدام نظم الحاسوب والاتصالات (أي مثلا تزوير البيانات المستخدمة كبيِّنة، والاحتيال الحاسوبي، وقيام منظمات غير دستورية بنشر دعايتها، وتوزيع الكتابات الإباحية).
    While the primary purpose of a disaster recovery programme is to protect all ICT systems, mitigate the impact of disasters and accelerate the recovery of ICT data and systems in the event of a disaster situation, a business continuity plan enables an organization to continue its core business uninterrupted or to recover it in the shortest possible amount of time. UN ففي حين يكون الغرض الرئيسي من أي خطة لاستعادة القدرة هو حماية جميع نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتخفيف من آثار الكوارث، والتعجيل باستعادة بيانات ونظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في حال حدوث وضع كارثي، فإن أي خطة للاستمرارية تمكّن المنظمة من مواصلة أعمالها الرئيسية دون انقطاع، أو من التعافي في أقصر فترة زمنية ممكنة.
    GCS services include provision of data and systems as well as consulting and training services to its clients. UN وتشتمل الخدمات التي تقدمها وحدة الخدمات الاستشارية العالمية على توفير البيانات والنُظم فضلاً عن الخدمات الاستشارية وخدمات التدريب لصالح زبائنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more