"data available from" - Translation from English to Arabic

    • البيانات المتاحة من
        
    • البيانات المتوفرة من
        
    • البيانات التي تتيحها
        
    • للبيانات المتاحة من
        
    • والبيانات المتاحة من
        
    This is the most recent data available from all duty stations. UN وهذه هي أحدث البيانات المتاحة من جميع مقار العمل.
    It can be of particular value in data-poor environments when countries take stock of data available from dispersed collection activities to populate the accounts. UN ويمكن أن يكون ذا قيمة خاصة في البيئات التي تفتقر للبيانات عندما تعتمد البلدان على البيانات المتاحة من أنشطة جمع البيانات المتفرِّقة لتكوين محتويات الحسابات.
    In this connection, it was suggested that the Ministry of Tourism could undertake a research project, analysing data available from profiles of incoming tourists, with a view to identifying tourist areas at greater risk of incidences of sexual exploitation. UN وفي هذا الصدد نوه بأنه يمكن لوزارة السياحة الاضطلاع بمشروع بحثي تقوم في إطاره بتحليل البيانات المتاحة من سير حياة السياح القادمين وذلك بهدف تحديد مجالات السياحة التي تكمن فيها مخاطر الاستغلال الجنسي.
    The delays could result in the Government's having to use the data available from the last census dating back to 2005. UN وقد تؤدي هذه التأخيرات لأن تضطر الحكومة إلى استخدام البيانات المتوفرة من التعداد الأخير الذي يرجع تاريخه إلى عام 2005.
    Showing impact through movement of goal level indicators between the years 2000 and 2003 is problematic, as the latest data available from international sources mostly predate the period. UN وثمة إشكالية في تبيان التأثير من خلال تحرك مؤشرات مستوى الهدف بين عامي 2000 و 2003، إذ أن آخر البيانات المتوفرة من المصادر الدولية يعود تاريخ معظمها إلى ما قبل تلك الفترة.
    28. An additional way to capture research outcomes is to trace patenting activity and to construct analytical databases from data available from patenting offices. UN 28 - هناك طريقة أخرى للحصول على نتائج البحوث تتمثل في تتبع أنشطة تسجيل براءات الاختراع وبناء قواعد بيانات تحليلية من البيانات التي تتيحها مكاتب تسجيل براءات الاختراع.
    Some 20,000 people were reported missing during the conflict, according to data available from the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN فقد أُبلغ عن فقدان نحو 000 20 شخص خلال فترة الصراع، وفقاً للبيانات المتاحة من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    304. With respect to secondary school pupils, the data available from the 2002 Statistical Yearbook of Serbia reveal that female pupils accounted for 30.66 per cent, as against 69.34 per cent of male pupils, of boarding-house users. UN 304 - وفيما يتعلق بتلاميذ المدارس الثانوية توضح البيانات المتاحة من الكتاب السنوي الإحصائي لعام 2002 لصربيا أن نسبة التلميذات كانت 30.66 في المائة، مقابل نسبة 69.34 في المائة للتلاميذ من مستخدمي المثوى.
    From the latest data available from part 3 of IFAC's Compliance Programme, some jurisdictions, such as mainland China, appear to be further along in the process of developing concrete action plans than others. UN ويبدو من أحدث البيانات المتاحة من الجزء 3 من برنامج الامتثال الخاص باتحاد المحاسِبين الدولي()، أن بعض البلدان، مثل الصين، قد قطعت شوطاً أبعد من غيرها في عملية وضع خطط عمل ملموسة().
    The data available from the Ministry of Education provides a more comprehensive breakdown of examination results at this level, not only by sex but also by subjects - natural sciences, social sciences and languages. UN تقدم البيانات المتاحة من وزارة التعليم تحليلا أكثر شمولا لنتائج الامتحانات في هذا المستوى، ليس حسب الجنس فحسب بل أيضا حسب المواد - العلوم الطبيعية، العلوم الاجتماعية واللغات.
    (b) Special workshops on using data available from worldwide space science facilities, in cooperation with the owners of such facilities; UN (ب) حلقات عمل خاصة عن استخدام البيانات المتاحة من مرافق علوم الفضاء على الصعيد العالمي، بالتعاون مع مالكي هذه المرافق؛
    89. data available from the developed countries show that in general, contraceptive prevalence is high (over 40 per cent) among married female adolescents. UN 89 - وتبين البيانات المتاحة من البلدان المتقدمة النمو أن شيوع استخدام وسائل منع الحمل مرتفع بصفة عامة (ما يزيد على 40 في المائة) بين المراهقات المتزوجات.
    17. data available from the United Kingdom for 2002 illustrate a typical scenario for imprisoned women in developed and developing countries: 66 per cent of female prisoners were mothers; 55 per cent of female prisoners had at least one child under 16. UN 17- تصوِّر البيانات المتاحة من المملكة المتحدة لعام 2002 سيناريو نموذجياً للنساء المسجونات في البلدان المتقدمة أو النامية: 66 في المائة من المسجونات كنَّ أمهات؛ و55 في المائة من المسجونات كان لديهن طفل واحد على الأقل دون سن ال16.
    50. In the past, the Committee had decided to use total debt rather than public debt in its analysis because of the availability of data on total debt only and the lack of distinction between public and private debt in the data available from the Organization for Economic Cooperation and Development. UN 50 - وفي الماضي، كانت اللجنة قد قررت استخدام مجموع الديون عوضا عن الديون العامة في تحليلها، نظرا لتوافر البيانات عن مجموع الديون فقط وعدم التمييز بين الديون العامة والديون الخاصة في البيانات المتاحة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    He stated that the availability of data for all countries had posed a major challenge and that UNFPA had relied on the most recent data available from recognized international sources. UN وذكر أن توافر البيانات بالنسبة لجميع البلدان قد شكل تحديا رئيسيا وأن الصندوق قد اعتمد على آخر البيانات المتوفرة من المصادر الدولية المعترف بها.
    It noted with interest that the weighted average length of contributory service for the Professional and higher categories based on data available from January 1992 to December 1994 was 19 years and one month. UN ولاحظت باهتمام أن المتوسط المرجح لطول مدة الخدمة المحسوبة لموظفي الفئة الفنية وما فوقها قد بلغ ١٩ سنة وشهرا واحدا استنادا إلى البيانات المتوفرة من كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    The Service is also responsible for the implementation and maintenance of the human resources management components of the Integrated Management Information System (IMIS), as well as for the development of new functionalities using the data available from IMIS, such as succession planning systems, skills inventories and career systems. UN والدائرة مسؤولة أيضا عن تنفيذ ومواصلة مكونات إدارة الموارد البشرية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وعن استحداث تطبيقات جديدة تستخدم فيها البيانات المتوفرة من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، مثل نظم التخطيط التعاقبي، وحصر المهارات ونظم الحياة الوظيفية.
    The Service is also responsible for the implementation and maintenance of the human resources management components of the Integrated Management Information System (IMIS), as well as for the development of new functionalities using the data available from IMIS, such as succession planning systems, skills inventories and career systems. UN والدائرة مسؤولة أيضا عن تنفيذ ومواصلة مكونات إدارة الموارد البشرية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وكذلك عن استحداث تطبيقات جديدة تستخدم فيها البيانات المتوفرة من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، مثل نظم التخطيط التعاقبي، وجرد المهارات ونظم الحياة الوظيفية. اﻷنشطة
    ∙ Co-ordinate efforts to develop new free and fee-based information products and services appropriate to the region’s needs, language preferences and stage of development – For example, Governments in Latin America have begun to license shipment-level import and export data available from their customs authorities to business information firms. UN ● تنسيق الجهود المبذولة لتطوير نواتج وخدمات إعلامية جديدة مجانية أو مقابل رسوم تتناسب مع احتياجات المنطقة، وأفضلياتها اللغوية ومرحلة تنميتها - فقد بدأت الحكومات في أمريكا اللاتينية على سبيل المثال، بإصدار التراخيص لتوفير البيانات المتعلقة بالواردات والصادرات على مستوى الشحنات اﻹفرادية، وهي البيانات التي تتيحها سلطات الجمارك لشركات المعلومات التجارية.
    26. The incidence of both HIV infection and AIDS has decreased since 2001 (from 23,15 and 9,7 per 100 000 persons, respectively, to 20,5 and 6,59 in 2006), according to data available from HFA-WHO Data Base (Chart 28). UN 26- وانخفض حدوث الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على السواء منذ عام 2001 (من 23.15 إلى 9.7 لكل 000 100 من السكان، على التوالي، إلى 20.5 و6.59 في عام 2006)، وفقاً للبيانات المتاحة من قاعدة بيانات HFAWHO (الرسم البياني 28).
    (ii) That there were discrepancies between the data contained in the Human Development Report and the data available from national sources, as well as discrepancies between data published by different United Nations agencies; and UN ' 2` وجود حالات تضارب بين البيانات التي وردت في تقرير التنمية البشرية والبيانات المتاحة من مصادر وطنية، فضلا عن وجود حالات تضارب فيما بين البيانات التي نشرتها مختلف وكالات الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more