"data collected by" - Translation from English to Arabic

    • البيانات التي جمعتها
        
    • البيانات التي تجمعها
        
    • البيانات التي جمعها
        
    • بيانات جمعتها
        
    • البيانات التي يجمعها
        
    • البيانات المجمعة من
        
    • بيانات جمعها
        
    • للبيانات التي تجمعها
        
    • البيانات التي تجمع عبر
        
    • والبيانات التي يجمعها
        
    • والبيانات التي جمعتها
        
    • بالبيانات التي جمعها
        
    The data collected by UNIFIL so far suggest a high level of mine saturation affecting the whole area formerly controlled by Israel. UN وتشير البيانات التي جمعتها القوة حتى الآن إلى كثافة الألغام في المنطقة التي كانت تسيطر عليها إسرائيل.
    data collected by the Ministry of Labour and Ministry of Planning indicate that approximately, 470 000 jobs were created in 2004. UN وتشير البيانات التي جمعتها وزارة العمل ووزارة التخطيط إلى استحداث ما يناهز 000 470 وظيفة في عام 2004.
    It might also be contained in scientific publications, and data collected by various ministries and not included in generally available form. UN وقد ترد أيضا ضمن منشورات علمية وضمن البيانات التي تجمعها وزارات مختلفة فلا تدرج في شكل متاح بصـــورة عامــة.
    The MDOU also utilizes data collected by the GOU and agencies to track commodities from their arrival in Iraq through to their final distribution. UN كما تستعمل وحدة المراقبة المتعددة التخصصات البيانات التي تجمعها وحدة المراقبة الجغرافية والوكالات لتتبع السلع منذ وصولها إلى العراق لغاية توزيعها النهائي.
    There is a plan to update the data collected by the Observatory in 2006 on the recruitment of women into the armed forces. UN وهناك خطة لتحديث البيانات التي جمعها المرصد في عام 2006 عن استقدام النساء إلى القوات المسلحة.
    data collected by other organisations, also make clear that no one weapon is the origin of the ERW problem. UN وثمة بيانات جمعتها منظمات أخرى توضح أيضاً أن ليس ثمة سلاح واحد نشأت عنه مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Unfortunately, some data collected by the International Telecommunications Union make for enlightening reading. UN وللأسف فبعض البيانات التي يجمعها الاتحاد الدولي للاتصالات تعوض عن القراءة الواعية.
    This upward trend is reflected in data collected by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), MINURCAT and the Détachement intégré de sécurité. UN وينعكس هذا الاتجاه التصاعدي في البيانات التي جمعتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، والمفرزة الأمنية المتكاملة.
    data collected by human rights and humanitarian UN وتبين البيانات التي جمعتها وكالات حقوق الإنسان والوكالات الإنسانية أن
    data collected by human rights and humanitarian agencies demonstrate that pro-Government forces have also caused civilian casualties as a result of aerial attacks and naval and ground engagement. UN وتظهر البيانات التي جمعتها الوكالات الإنسانية ووكالات حقوق الإنسان أن القوات الموالية للحكومة قد ألحقت أيضاً إصابات في صفوف المدنيين نتيجة الهجمات الجوية والبحرية والبرية.
    ANTOSTRAT has also established a seismic data library for data collected by many countries working around the Antarctic margin. UN وأنشأ برنامج الدراسة الصوتية مكتبة لبيانات الاهتزازية لحفظ البيانات التي جمعتها البلدان القائمة بدراسات حول الهامش اﻷنتاركتيكي.
    data collected by the mission have, in our view, provided an opportunity to draw objective conclusions as to the nature and the driving forces of the conflict at a meeting of the United Nations Security Council. UN وفي رأينا، أن البيانات التي جمعتها تلك البعثة أتاحت الفرصة لاستخلاص نتائج موضوعية فيما يتعلق بطبيعة النزاع والقوى الدافعة له، في الاجتماع الذي عقده مجلس اﻷمن الدولي في هذا الصدد.
    data collected by NGOs is shared in technical committee meetings. UN ويجري تبادل البيانات التي تجمعها المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجان التقنية.
    The strong preference is to use data collected by individual countries wherever possible; UN ويحظى بأفضلية شديدة استعمال البيانات التي تجمعها فرادى البلدان كلما أمكن ذلك؛
    In addition, the integration of data collected by the non-statistical units of some international organizations across a range of statistical subjects raises questions about documentation that need to be actively pursued by those organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن إدماج البيانات التي تجمعها الوحدات غير اﻹحصائية لبعض المنظمات الدولية في نطاق واسع من المواضيع اﻹحصائية تثير تساؤلات بشأن الوثائق يلزم أن تتابعها تلك المنظمات متابعة نشطة.
    It will integrate all data collected by the Population Policy Section that are currently available in computer format. UN وستدمج في هذه القاعدة كل البيانات التي جمعها قسم السياسات السكانية والتي تتوافر حاليا في صــورة حاسوبية.
    Based on the data collected by its experts, the seller considered that the goods were in compliance with the contract. UN واستنادا إلى البيانات التي جمعها خبيراه، اعتبر البائع أن البضاعة مطابقة لما جاء في العقد.
    data collected by the United Nations Mine Action Centre for Afghanistan indicates that 12 per cent of the victims of mines and unexploded ordnance are women. UN وتشير البيانات التي جمعها مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان إلى أن النساء يشكلن 12 في المائة من ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Any data collected by the police could be used only for the purposes provided for under that Act. UN ولا يجوز استخدام أي بيانات جمعتها الشرطة إلا لﻷغراض المنصوص عليها في هذا القانون.
    ● Systematic collection of information is required and an assessment needs to be made of the data collected by IAPSO UN ● ضرورة جمع المعلومات على نحو منتظم وتقييم البيانات التي يجمعها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات
    Individual science teams were managing the access to data collected by the various sensor systems. UN وتُدير أفرقةٌ علمية سُبلَ الحصول على البيانات المجمعة من كل من نظم الاستشعار المختلفة.
    Based on data collected by the UNODC regional office for South Asia, seizures rose steadily from 61 kg in 2005 to 1.1 tons in 2009. UN واستنادا إلى بيانات جمعها المكتب الإقليمي لجنوب آسيا التابع لمكتب المخدرات والجريمة، فإن المضبوطات شهدت زيادة مطردة من 61 كيلوغراما في عام 2005 إلى 1.1 طن في عام 2009.
    In 2015, the Group will review data collected by the Statistics Division for the preparation of The World's Women 2015: Trends and Statistics and assist the Division in the finalization of the International Classification. UN وفي عام 2015، سيجري الفريق استعراضا للبيانات التي تجمعها شعبة الإحصاءات تحضيرا لإصدار منشور المرأة في العالم 2015: اتجاهات وإحصاءات، ومساعدة الشعبة في وضع الصيغة النهائية للتصنيف الدولي.
    There has been an major emphasis on the assessment of biophysical conditions through indicators such as precipitation, temperature, vegetation cover and soil moisture based on the data collected by satellite and geographical information systems (GIS). UN كان يشدَّد كثيراً على تقييم الظروف الطبيعية الأحيائية من خلال مؤشرات من قبيل هطول الأمطار ودرجة الحرارة والغطاء النباتي ورطوبة التربة استناداً إلى البيانات التي تجمع عبر السواتل ونظام المعلومات الجغرافية.
    205. CCAMLR collects data from fishery catch, effort statistics and data collected by scientific observers on fish by-catch and incidental mortality of seabirds and marine mammals. UN 205 - وتعمل لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا على جمع بيانات عن المصيد وإحصاءات المجهود والبيانات التي يجمعها المراقبون العلميون عن الصيد العرضي والوفيات العرضية للطيور والثدييات البحرية.
    The experience of child helplines in counselling children and the data collected by Child Helpline International from child helplines demonstrate that the exploitation of children can have a serious impact on the sustainability of economic development. UN وتدل الخبرة التي اكتسبتها المنظمة في تقديم المشورة للأطفال والبيانات التي جمعتها المنظمة على أنه يمكن أن يكون لاستغلال الأطفال أثر خطير على استدامة التنمية الاقتصادية.
    The Committee was further informed, in this connection, that the current methodology, approved by ICSC, stipulates that price data collected by its secretariat staff should be used only for comparisons with information on prices collected by independent pricing agents at other duty stations. UN وفي هذا الشأن، أبلغت اللجنة أيضا بأن المنهجية الراهنة التي وافقت عليها لجنة الخدمة المدنية الدولية تقضي بألا تستخدم البيانات التي يجمعها موظفو أمانتها بشأن الأسعار إلا من أجل مقارنة المعلومات المتعلقة بالأسعار بالبيانات التي جمعها موظفو التسعير المستقلون في مراكز عمل أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more