"data collection mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات جمع البيانات
        
    • آليتي جمع البيانات
        
    • وآليات لجمع البيانات
        
    • وآليات جمع البيانات
        
    At the same time, data collection mechanisms must be improved and more research must be done so as to form a clearer picture of the phenomenon. UN وفي الوقت نفسه، يجب تحسين آليات جمع البيانات وإجراء المزيد من الأبحاث لتكوين صورة أوضح تبين معالم الظاهرة.
    data collection mechanisms were also being reviewed. UN وأكدت أن آليات جمع البيانات يجري استعراضها أيضا.
    States should consider that good practice when establishing migration policies or data collection mechanisms. UN وينبغي للدول أن تعتبر هذه الممارسة ممارسة جيدة عند وضع سياسات الهجرة أو إنشاء آليات جمع البيانات.
    7. One of the main limitations of the illustrative indicators of the Millennium Development Goals framework is that they were defined by the existing data collection mechanisms. UN 7 - ومن أوجه النقص الرئيسية للمؤشرات التوضيحية لإطار الأهداف الإنمائية للألفية هو أنها حُدّدت استنادا إلى آليات جمع البيانات الجاري بها العمل حاليا.
    (f) The importance of learning from the experience acquired by the United Nations Office on Drugs and Crime through the data collection mechanisms for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption; UN (و) أهمية الاستفادة من الخبرة التي اكتسبها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال آليتي جمع البيانات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛()
    However, this area of work is often related to hard-to-reach children and clandestine violations, which can make it difficult to develop practical and useful indicators and data collection mechanisms. UN إلا أن مجال العمل هذا غالباً ما يتصل بالأطفال الذي يتعذر الوصول إليهم والانتهاكات السرية، وقد يتعذر بسبب ذلك وضع مؤشرات عملية ومفيدة وآليات لجمع البيانات.
    It is essential that such a framework be well anchored in existing basic data collection mechanisms and build upon existing statistical frameworks, such as the System of Environmental-Economic Accounts and the Framework for the Development of Environment Statistics. UN ومن الضروري أيضا أن يدمج هذا الإطار في صلب آليات جمع البيانات الأساسية الحالية وأن يستفيد من الأطر الإحصائية الموجودة مثل نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية وإطار تطوير الإحصاءات البيئية.
    An important element of the modernization programme is the improved quality and timeliness of vital statistics through the enhancement of data collection mechanisms across the relevant ministries, departments and agencies (MDAs). UN ومن العناصر المهمة في برنامج التحديث تحسين نوعية الإحصاءات الحيوية وتوقيتها من خلال تعزيز آليات جمع البيانات في مختلف الوزارات والإدارات والوكالات.
    The Committee is however concerned that insufficient data have been collected in some areas covered by the Convention, particularly on children with disabilities, and that data collection mechanisms remain fragmented. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم جمع بيانات كافية في بعض المجالات التي تغطيها الاتفاقية، وفيما يتعلق بالأطفال المعوقين على وجه التحديد، ولكون آليات جمع البيانات لا تزال آليات تتسم بالتجزؤ.
    Increasing the number of sources of information used and engaging a range of audiences in considering the results of data collection exercises is likely to lead to improved data collection mechanisms and enhance interpretation. UN ويرجّح أن تؤدي زيادة عدد مصادر المعلومات المستخدمة وإشراك فئات مختلفة من الجماهير في دراسة نتائج تمارين جمع البيانات إلى تحسين آليات جمع البيانات وتحسين تفسيرها.
    There is also a need to critically evaluate and reflect upon existing data collection mechanisms at the United Nations and consider ways in which such mechanisms can be improved in the coming years. UN وثمة حاجة أيضا إلى إجراء تقييم نقدي لما هو موجود من آليات جمع البيانات في الأمم المتحدة وإلى التفكير فيها، والنظر في السبل التي يمكن بها تحسين تلك الآليات في السنوات المقبلة.
    It is concerned, however, that data collection mechanisms remain fragmented and insufficient to ensure the systematic and comprehensive collection of disaggregated data on all areas covered by the Convention. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار تشرذم آليات جمع البيانات وعدم كفايتها لجمع بيانات مفصلة عن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية على نحو منهجي وشامل.
    The Unit will also provide support to the Government in strengthening the data collection mechanisms necessary for such monitoring and will participate in the related coordination mechanisms. UN وستقوم الوحدة كذلك بتقديم الدعم للحكومة في تعزيز آليات جمع البيانات الضرورية للرصد الذي سبق ذكره، وستشارك في آليات التنسيق ذات الصلة.
    The Committee notes efforts made to further improve data collection mechanisms as demonstrated by recent surveys on children in school. UN 19- تحيط اللجنة علماً بالجهود المبذولة لزيادة تحسين آليات جمع البيانات التي تظهر من الاستقصاءات التي أُجريت حديثاً بشأن الأطفال في المدارس.
    UNDP supported governments in Burundi, Nepal, Sierra Leone, Somalia, Yemen and Zimbabwe to strengthen the capacities of national institutions to design and implement strategies to boost employment through better data collection mechanisms. UN ودعم البرنامج الإنمائي الحكومات في كل من بوروندي، وزمبابوي، وسيراليون، والصومال، ونيبال، واليمن من أجل تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية على تصميم وتنفيذ استراتيجيات تستهدف تعزيز العمالة عن طريق تحسين آليات جمع البيانات.
    The Commission on Narcotic Drugs, in its resolution 53/16, adopted the revised annual report questionnaire with the aim of improving the existing data collection mechanisms of the United Nations. UN 57- وقد اعتمدت لجنة المخدّرات، في قرارها 53/16، الاستبيان المنقّح الخاص بالتقارير السنوية بغية تحسين آليات جمع البيانات القائمة التابعة للأمم المتحدة.
    The study suggests strengthening data collection mechanisms at all levels, including multiple mechanisms under the National Forest Programme Facility, the Forum, the United Nations Convention to Combat Desertification, the Convention on Biological Diversity and the Collaborative Partnership on Forests online sourcebook. UN وتقترح الدراسة تعزيز آليات جمع البيانات على كافة المستويات، بما في ذلك الآليات المتعددة في إطار مرفق برامج الحراجة الوطنية، ومنتدى الأمم المتحدة، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، والاتفاقية بشأن التنوع البيولوجي، والدليل الحاسوبي للشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    42. There has been an increase in casualties in some countries owing to more conflict, economic insecurity, population movement, as well as better victim data collection mechanisms and analysis of mine and explosive remnants of war accidents reported through media. UN 42 - وحدث ارتفاع في عدد الإصابات في بعض البلدان يعزى إلى ازدياد الصراع وانعدام الأمن الاقتصادي وإلى الحراك السكاني، كما يعزى إلى تحسين آليات جمع البيانات عن الضحايا وإلى تحليل للحوادث المتعلقة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب التي أفيد عنها عبر وسائط الإعلام.
    Owing to global and regional data collection mechanisms and to numerous analytical products, the knowledge of international data on crime has gradually improved. UN فبفضل آليات جمع البيانات على الصعيدين العالمي والإقليمي() وإصدارات تحليلية متعددة()، تحسنت تدريجيا المعرفة المتعلقة بالبيانات الدولية المتصلة بالجريمة.
    (vi) The importance of learning from the experience acquired by the United Nations Office on Drugs and Crime through the data collection mechanisms for the United Nations Convention against Transnational Organized Crimea and the United Nations Convention against Corruption;b UN `6` أهمية الاستفادة من الخبرة التي اكتسبها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال آليتي جمع البيانات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية(أ) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛(ب)
    (f) Putting in place effective and inclusive monitoring and assessment processes with regard to human rights education efforts that rely on appropriate indicators and data collection mechanisms and provide information for the ongoing improvement of programming; UN (و) وضع عمليات رصد وتقييم فعالة وشاملة فيما يتعلق بالجهود المتصلة بالتثقيف في ميدان حقوق الإنسان، تعتمد على مؤشرات مناسبة وآليات لجمع البيانات وتوفر المعلومات اللازمة للتحسين المستمر لعملية البرمجة؛
    COAF has also received assistance from the American FIU (Financial Crimes Enforcement Network - FINCEN) for the improvement of its database and data collection mechanisms. UN وتلقى المجلس أيضا مساعدة من الشبكة الأمريكية لإنفاذ قوانين مكافحة الجرائم المالية بغية تحسين قواعد بياناته وآليات جمع البيانات لديه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more