"data presented in" - Translation from English to Arabic

    • البيانات المعروضة في
        
    • البيانات المقدمة في
        
    • البيانات الواردة في
        
    • بالبيانات المقدمة في
        
    • البيانات المدرجة في
        
    • للبيانات المقدمة في
        
    The data presented in table 3 includes only those mandated categories. UN وتقتصر البيانات المعروضة في الجدول 3 فقط على تلك الفئات الواردة في التكليف.
    In accordance with this approach, the data presented in the present report is anonymous. UN ووفقا لهذا النهج، فإن البيانات المعروضة في هذا التقرير غير مرتبطة بأسماء بلدان.
    The results of this assessment are similar to the data presented in Table 6. UN وتشبه نتائج هذا التقدير البيانات المقدمة في الجدول 6.
    However, the data presented in Table 12 above shows that the challenge is being overcome. UN غير أن البيانات المقدمة في الجدول 12 أعلاه تبين أنه يجري التغلب على هذا التحدي.
    Only after this verification are the data presented in the results review for further scrutiny by senior management. UN ولا تُعرض البيانات الواردة في استعراض النتائج على الإدارة العليا للمزيد من التدقيق فيها إلا بعد هذا التحقق.
    The representative of the Secretariat then gave a presentation summarizing the data presented in the Secretariat's report. UN 12 - وقدَم مثّل الأمانة بعد ذلك عرضاً لخّص فيه البيانات المعروضة في تقرير الأمانة.
    The representative of the Secretariat then gave a presentation summarizing the data presented in the Secretariat's report. UN 12 - وقدَم مثّل الأمانة بعد ذلك عرضاً لخّص فيه البيانات المعروضة في تقرير الأمانة.
    The data presented in the publication show the unsatisfactory position of women in the labour market in BiH, especially for women over 40 years of age, pregnant women and mothers of underage children. UN وتظهر البيانات المعروضة في ذلك المنشور وضع المرأة غير المرضي في سوق العمل بالبوسنة والهرسك، لا سيما وضع النساء اللائي تجاوزن الأربعين من العمر والنساء والحوامل وأمهات القصر.
    He noted that the information that had been unavailable at the time of the Committee's third meeting, which consisted of original reports and extended summaries validating the data presented in the proposal, had since become available to the Committee. UN وأشار العضو إلى أنّ المعلومات التي لم تكن متاحة في الاجتماع الثالث للجنة، والمتعلقة بالتقارير الأصلية والموجزات المسهبة التي تؤكد صحة البيانات المعروضة في المقترح، قد أصبحت متوفرة للجنة.
    16. The data presented in paragraph 102 of the Periodic Report indicate the failure of the activities aimed at achieving 30 per cent representation of women on the electoral candidate lists of political parties. UN 16 - تشير البيانات المعروضة في الفقرة 102 من التقرير الدوري إلى إخفاق الأنشطة الرامية إلى الوصول بنسبة تمثيل النساء في قوائم الترشيح الانتخابي للأحزاب السياسية إلى 30 في المائة.
    Elaborated below are the overall financial trends and key aspects considered relevant from the data presented in that table. UN وترد أدناه بالتفصيل الاتجاهات المالية العامة والجوانب الرئيسية التي تعتبر ذات أهمية والمستمدة من البيانات المعروضة في ذلك الجدول.
    The analysis provided in this document is based on the data presented in the annex to the present report and in the addendum. UN ويستند التحليل الوارد في هذه الوثيقة إلى البيانات المقدمة في مرفق هذا التقرير وفي الإضافة.
    The Party further notes that, prior to 2004, the Ozone Secretariat usually rounded data presented in its annual data report to one decimal place. UN ويشير الطرف كذلك إلى أن أمانة الأوزون كانت عادة ما تقرب فيما قبل عام 2004 البيانات المقدمة في تقارير بياناتها السنوية إلى رقم عشري واحد.
    The Party further notes that, prior to 2004, the Ozone Secretariat usually rounded data presented in its annual data report to one decimal place. UN ويشير الطرف كذلك إلى أن أمانة الأوزون كانت عادة ما تقرب فيما قبل عام 2004 البيانات المقدمة في تقارير بياناتها السنوية إلى رقم عشري واحد.
    52. The Advisory Committee believes that further progress needs to be made in the methods of collecting, classifying and analysing the data presented in the report. UN 52 - وترى اللجنة الاستشارية ضرورة إحراز المزيد من التقدم في أساليب جمع وتصنيف وتحليل البيانات المقدمة في التقرير.
    The quality, and therefore the reliability of the data presented in the graphic can only be judged by reference to the original data from which they are derived. UN ولذلك لا يمكن الحكم على نوعية البيانات المقدمة في الرسومات ولا على موثوقيتها إلا بالرجوع إلى البيانات اﻷصلية التي استُمدت منها.
    The data presented in the global multidimensional poverty index could serve as a starting point. UN ويمكن استخدام البيانات الواردة في المؤشر العالمي للفقر المتعدد الأبعاد كنقطة بداية.
    The data presented in different international documents confirm that equality is not an automatic result of growth and income distribution. UN وتؤكد البيانات الواردة في الوثائق الدولية المختلفة أن المساواة ليست نتيجة تلقائية للنمو وتوزيع الدخل.
    Historical data presented in the statistical annex may differ from those in previous editions because of updating, as well as changes in the availability of data for individual countries. UN وقد تختلف البيانات التاريخية الواردة في المرفق اﻹحصائي عن البيانات الواردة في الطبعات السابقة بسبب الاستكمال، وبسبب التغيرات في توافر البيانات الخاصة بفرادى البلدان.
    For instance, do the data relating to salinity, temperature, pH, nutrients and chlorophyll plots of the water column advance knowledge with respect to data presented in previous years? Changes with time (e.g., inter-annual or seasonal variability) should be highlighted. UN فعلى سبيل المثال، هل تساهم البيانات المتعلقة بالملوحة ودرجة الحرارة والمغذيات ودرجة الحموضة ومخططات الكلوروفيل في عمود الماء في زيادة المعرفة فيما يتعلق بالبيانات المقدمة في السنوات السابقة؟ وينبغي تسليط الضوء على ما تغير مع الزمن (التغيرات السنوية أو الموسمية مثلا).
    In court, the author disputed the data presented in his questionnaire annexed to the request for permanent residence permit. UN وأمام المحكمة، اعترض صاحب البلاغ على البيانات المدرجة في استبيانه المرفق بطلب رخصة الإقامة الدائمة.
    The present report provides an update of the data presented in the analytical report on the implementation of the Migrants Protocol that was submitted to the Conference at its third session. UN 2- ويقدم هذا التقرير تحديثا للبيانات المقدمة في التقرير التحليلي عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين الذي عرض على المؤتمر في دورته الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more