"data related to the" - Translation from English to Arabic

    • البيانات المتصلة
        
    • البيانات ذات الصلة
        
    • للبيانات المتصلة
        
    Programme baseline data were not consistently available, particularly data related to the gender and population and development components. UN ولم تكن البيانات البرنامجية الأساسية متاحة باستمرار، لا سيما البيانات المتصلة بنوع الجنس والسكان وعناصر التنمية.
    10. The system provides the layout of office space and other data related to the overall office environment. UN 10 - وهذا النظام يوفر تخطيط الحيز المكتبي، وغير ذلك من البيانات المتصلة بالبيئة المكتبية العامة.
    They requested more information on the data related to the programme's geographical coverage, particularly in the Nile States, Sennar and the rural areas of Darfur. UN وطلبت الوفود مزيدا من المعلومات عن البيانات المتصلة بالتغطية الجغرافية للبرنامج، خاصة في ولايات النيل، وسنار، والمناطق الريفية في دارفور.
    Many indicated existing efforts to track data related to the age structure of their organizations as part of existing human resource reform efforts. UN وأشار الكثيرون إلى الجهود المبذولة حاليا لتعقب البيانات ذات الصلة بالهيكل العمري داخل مؤسساتهم كجزء من الجهود الحالية لإصلاح الموارد البشرية.
    Gender-disaggregation of all relevant data related to the Information Society must be encouraged. UN ويجب تشجيع تصنيف جميع البيانات ذات الصلة بمجتمع المعلومات حسب نوع الجنس.
    74. data related to the above-mentioned grenades are provided in the table below: UN 74 - ويرد في الجدول التالي عرض للبيانات المتصلة بالقنابل المذكورة أعلاه:
    Also, RoA Network commits itself to providing research and other data related to the objectives and concerns of ECOSOC on aid effectiveness and development. UN كما تلتزم الشبكة بتوفير البحوث وغيرها من البيانات المتصلة بأهداف واهتمامات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن فعالية المعونة والتنمية.
    The Mission retains the portfolio of evidence which is now entered in the results-based budgeting monitoring system that has been developed by the Mission for the purpose of recording data related to the actual achievement of the results-based budgeting frameworks. UN تحتفظ البعثة بحافظة أدلة باتت حاليا مدرجة في نظام رصد الميزنة القائمة على النتائج الذي وضعته البعثة لغرض تسجيل البيانات المتصلة بالتحقيق الفعلي لأُطُر هذه الميزنة.
    69. Many United Nations agencies and other international organizations are involved in collecting, analysing and reporting data related to the situation of children. UN 69 - وتشارك وكالات كثيرة في الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جمع وتحليل وتقديم البيانات المتصلة بحالة الأطفال.
    1. data related to the health conditions of citizens 180 53 UN ١- البيانات المتصلة بالظروف الصحية للمواطنين ٠٨١ ٥٥
    1. data related to the health conditions of citizens UN ١- البيانات المتصلة بالظروف الصحية للمواطنين
    Since the MI system project has just started, the data related to the level of recurrent and non-recurrent costs, indirect costs are not available. UN وبما أن مشروع نظام المعلومات الإدارية لم يبدأ بعد، فإن البيانات المتصلة بمستوى التكاليف المتكررة وغير المتكررة، والتكاليف غير المباشرة، ليست متاحة بعد.
    That requires gender-mainstreaming in all government departments and areas of responsibility, as well as in the collection and analysis of data related to the provision of services. UN ويتطلب ذلك مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع الإدارات الحكومية ومجالات المسؤولية، وكذلك عند جمع وتحليل البيانات المتصلة بتوفير الخدمات.
    At the subregional level, a UNDP-financed project, executed jointly by ECLAC and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), supported the installation of computerized systems for handling data related to the debt in each Central American country. UN وعلى الصعيد الاقليمي الفرعي، دعم مشروع موله برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ونفذته اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، إنشاء نظم محوسبة لمعالجة البيانات المتصلة بالديون في كل بلد من بلدان أمريكا الوسطى.
    The Working Group recognized the need for developing the capacity of States parties to collect data on organized crime and for providing to States parties, at their request, technical assistance to build their capacity to collect and analyse data related to the subject matter of the Convention and its Protocols. UN وسلّم الفريق العامل بالحاجة إلى تطوير قدرات الدول الأطراف في مجال جمع البيانات عن الجريمة المنظمة، وتزويد الدول الأطراف، بناء على طلبها، بالمساعدة التقنية لبناء قدراتها في مجال جمع البيانات المتصلة بموضوع الاتفاقية وبروتوكولاتها وتحليل تلك البيانات.
    The Armenian National Bureau of the Interpol has created a special section to accumulate all data related to the terrorist acts of September 11, 2001. UN وأنشأ المكتب الوطني الأرميني التابع للإنتربول قسما خاصا لجمع كل البيانات المتصلة بالأعمال الإرهابية التي وقعت يوم 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    At the subregional level, a UNDP-financed project, executed jointly by ECLAC and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), supported the installation of computerized systems for handling data related to the debt in each Central American country. UN وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، دعم مشروع موله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونفذته اللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، إنشاء نظم محوسبة لمعالجة البيانات المتصلة بالديون في كل بلد من بلدان أمريكا الوسطى.
    The collection of data related to the acquisition, transfer and utilization of this equipment at the national level would certainly overload any monitoring regime with information. UN ومن المؤكد أنّ جمع البيانات ذات الصلة باقتناء هذه المعدات ونقلها واستخدامها على الصعيد الوطني سيُتخِم بالمعلومات أيّ نظام للرصد.
    In that connection, I would like to point out that on 23 April 1999, the Commander of the Yugoslav Navy received the Chief Military Observer and advised him of all relevant data related to the setting up of the checkpoint of the Army of Yugoslavia. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبين أن قائد البحرية اليوغوسلافية استقبل، في ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩، كبير المراقبين العسكريين وأبلغه جميع البيانات ذات الصلة فيما يتعلق بإقامة نقطة التفتيش التابعة لجيش يوغوسلافيا.
    30. UNCTAD also carried out its annual survey of national statistics offices worldwide to collect data related to the information economy in 2011. UN 30- وأنجز الأونكتاد أيضاً دراسته الاستقصائية السنوية لمكاتب الإحصاءات الوطنية في جميع أنحاء العالم لجمع البيانات ذات الصلة باقتصاد المعلومات في عام 2011.
    30. The thesaurus should include, inter alia, standardized country codes as a basis for creating a computerized country directory and database, and standardized codes for data related to the indicators of sustainable development as a basis for creating a computerized indicator directory. UN ٠٣ - وينبغي أن يشمل المعجم جملة أمور منها رموز موحدة للبلدان كأساس لوضع دليل محوسب للبلدان وقاعدة بيانات، ورموز موحدة للبيانات المتصلة بمؤشرات التنمية المستدامة كأساس لوضع دليل محوسب للمؤشرات.
    283. In reviewing the data related to the recruitment of women, the Commission noted that over the last four years, the recruitment of women system-wide was 30.8 per cent in geographical posts and 38.9 per cent in non-geographical posts. UN ٢٨٣ - ولاحظت اللجنة في معرض استعراضها للبيانات المتصلة بتوظيف النساء أن توظيفهن على نطاق المنظومة خلال اﻷعوام اﻷربعة الماضية بلغ ٣٠,٨ في المائة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، و ٣٨,٩ في المائة في الوظائف غير الخاضعة للتوزيع الجغرافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more