"data requested" - Translation from English to Arabic

    • البيانات المطلوبة
        
    • بالبيانات اللازمة
        
    • طُلبت بيانات
        
    His country's next report would respond to the issues raised and supply the data requested. UN وأضاف أن التقرير القادم لبلده سيستجيب للمسائل التي أثيرت وسيوفر البيانات المطلوبة.
    Its introduction aimed at reducing the volume of data requested from countries. UN وكانت الغاية من وضعه تتمثل في تقليص حجم البيانات المطلوبة من البلدان.
    data requested are aligned with the PSDS Guide. UN وتتم مواءمة البيانات المطلوبة مع دليل إحصاءات ديون القطاع العام.
    Given the range of data requested in the survey, its compilation involves a number of national institutions, from police, prosecutor offices, courts and prisons. UN وبالنظر إلى نطاق البيانات المطلوبة في الدراسة الاستقصائية، فإن عملية تجميعها تشمل عددا من المؤسسات الوطنية والشرطة ومكاتب المدعين العامين والمحاكم والسجون.
    100. Article 35, paragraph 2, of the Convention on the Status of Refugees states that " the Contracting States undertake to provide [UNHCR] ... data requested concerning: (a) the condition of refugees, (b) the implementation of this Convention, and (c) laws, regulations and decrees ... relating to refugees " . UN 100 - وتنص الفقرة 2 من المادة 35 من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين على أن " تضطلع الدول المتعاقدة بتزويد [المفوضية]... بالبيانات اللازمة فيما يتعلق بما يلي: (أ) حالة اللاجئين، (ب) تنفيذ هذه الاتفاقية، و (ج) القوانين واللوائح والمراسيم ... المتعلقة باللاجئين " .
    Jose Oliveira (additional personal data requested) UN خوسيه أوليفييرا (طُلبت بيانات شخصية إضافية)
    It was understood that most data requested were available in countries, although in some cases only as expert estimates. UN ومن المفهوم أن معظم البيانات المطلوبة متاحة في البلدان، على الرغم من كونها في بعض الحالات مجرد تقديرات من الخبراء.
    The data requested could not be easily disaggregated to indicate the exact use of the portion retained in UNEP/UNON. UN ولا يمكن تصنيف البيانات المطلوبة بسهولة للإفادة عن الاستخدام الدقيق للنسبة المستبقاة في البرنامج/المكتب.
    55. Member States had experienced difficulties in providing the data requested in the survey questionnaire. UN 55 - وقد عانت الدول الأعضاء من صعوبات في توفير البيانات المطلوبة في استبيان الدراسة الاستقصائية.
    Experience has shown that many Governments are often unable to supply the data requested because of funding, staffing and time constraints. UN ويتضح من التجربة أن العديد من الحكومات لا تتمكن في كثير من الأحيان من تقديم البيانات المطلوبة بسبب القيود المتعلقة بالتمويل والموظفين والوقت.
    The Party had subsequently reported all data requested by recommendation 34/12, but had not reported its data for the year 2004. UN وقد أبلغ الطرف بعد ذلك كل البيانات المطلوبة بالتوصية 34/12، ولكن لم يقدم بياناته عن العام 2004.
    Following the approval of the revised annual report questionnaire, the expert from China made a statement stressing that it would be difficult for his Government to collect and report on the data requested therein. UN وإثر إقرار الاستبيان المنقّح الخاص بالتقارير السنوية، أدلى خبير الصين ببيان أكَّد فيه أنه سيصعب على حكومته أن تجمع البيانات المطلوبة في الاستبيان وأن تبلّغ عنها.
    India had been one of the countries asked to make a presentation because even though it had proven scientific capabilities, it had not provided the data requested by the Scientific Committee's surveys in time for the 2000, 2006 and 2008 reports. UN وقد كانت الهند واحداً من تلك البلدان التي طُلب إليها أن تقدّم عرضاً بيانياً ذلك لأنها حتى لو أثبتت قدراتها العلمية، فإنها لم تقدّم البيانات المطلوبة من استقصاءات اللجنة العلمية بالنسبة لتقارير السنوات 2000 و 2006 و 2008.
    While other United Nations entities may have cost-sharing expenditures in the various geographic areas, the data requested was limited to expenditures against assessed or extra-budgetary sources, so analysis is likewise limited in this respect. UN وفي حين أن كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة قد تكون لديها نفقات متكبدة على أساس تقاسم التكاليف في مختلف المناطق الجغرافية، فإن البيانات المطلوبة كانت مقصورة على النفقات المحملة على موارد مقسمة كأنصبة مقررة أو مصادر خارجة عن الميزانية، ولهذا فإن التحليل كان مقصورا أيضا على تلك النفقات.
    62. A group of Member States noted with concern the difficulties experienced by Member States in providing the data requested through the survey questionnaire. UN 62 - وأشارت مجموعة من الدول الأعضاء مع قلق إلى الصعوبات التي تواجهها الدول الأعضاء في تقديم البيانات المطلوبة عن طريق الاستبيان الاستقصائي.
    82. With regard to the reimbursement to troop-contributing countries, the Advisory Committee recalls that in its resolution 65/289 the General Assembly had noted with concern the difficulties experienced by Member States in providing the data requested through the survey questionnaire under the provisions of Assembly resolution 63/285. UN 82 - وفيما يتعلق بسداد التكاليف المستحقة للبلدان المساهمة بقوات، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة لاحظت مع القلق في قرارها 65/289 الصعوبات التي تواجهها الدول الأعضاء في توفير البيانات المطلوبة عن طريق استيفاء استبيان بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 63/285.
    The first such submission could be required for 15 January 1996 with data requested for 1990 (update) if necessary, 1991, 1992, 1993 and, where available, 1994. UN ويمكن أن يطلب تقديم الجرد اﻷول في ٥١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، على أن يتضمن البيانات المطلوبة لعام ٠٩٩١ )المستكملة( إذا كان ذلك ضروريا، ولﻷعوام ١٩٩١ و٢٩٩١ و٣٩٩١، ولعام ٤٩٩١ في حال توفر البيانات.
    117. The Working Group, in recognizing the immediate need for developing a methodology for the collection and interpretation of data received from troop contribution and missions, has agreed on the methodology set out in annex III.D. Any troop contributor concerned as to the validity, accuracy or origin of the data requested should address its concern to the Secretariat. UN 117 - وافق الفريق العامل، اعترافا منه بالحاجة الملحة إلى وضع منهجية لجمع وتفسير البيانات المقدمة من البعثات ومن البلدان المساهمة بقوات، على المنهجية المحددة في المرفق الثالث - دال. وينبغي لأي بلد مساهم بقوات يود معرفة مدى صحة البيانات المطلوبة أو دقتها أو مصدرها أن يوجه أسئلته إلى الأمانة العامة.
    (c) Relevance and complexity of data requested. The questionnaire asks for a great deal of in-depth and detailed data which is not all relevant. UN (ج) مهلة البيانات المطلوبة بالموضوع وتعقيدها - يطلب الاستبيان قدرا كبيرا من البيانات المتعمقة والمفصلة التي ليست كلها ذات صلة بالموضوع.
    100. Article 35, paragraph 2, of the Convention on the Status of Refugees states that " the Contracting States undertake to provide [UNHCR] ... data requested concerning: (a) the condition of refugees, (b) the implementation of this Convention, and (c) laws, regulations and decrees ... relating to refugees " . UN 100- وتنص الفقرة 2 من المادة 35 من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين على أن " تضطلع الدول المتعاقدة بتزويد [المفوضية]... بالبيانات اللازمة فيما يتعلق بما يلي: (أ) حالة اللاجئين، (ب) تنفيذ هذه الاتفاقية، و(ج) القوانين واللوائح والمراسيم ... المتعلقة باللاجئين " .
    Antonio Mendonca (additional personal data requested) UN أنطونيو مندونسا (طُلبت بيانات شخصية إضافية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more