"data submitted to" - Translation from English to Arabic

    • البيانات المقدمة إلى
        
    • البيانات المقدمة الى
        
    • للبيانات المقدمة الى
        
    Also, the quality of data submitted to the Register improved considerably. UN وقد تحسنت كذلك نوعية البيانات المقدمة إلى السجل بشكل كبير.
    The data submitted to the Board, however, showed that this monitoring was still not accurate enough. UN إلا أن البيانات المقدمة إلى المجلس بينت أن هذا الرصد مازال غير دقيق بما يكفي.
    Thus, the accuracy of data submitted to the Register improved significantly. UN وبذلك، تحسنت دقة البيانات المقدمة إلى السجل بدرجة كبيرة.
    The Government and the fishing company grant wage increases based on the cost-of-living index calculated twice annually from the data submitted to the ODA Statistics Division in London. UN وتمنح الحكومة وشركة صيد اﻷسماك زيادات في اﻷجور تستند الى الرقم القياسي لتكلفة المعيشة الذي يُحسب مرتين في السنة من البيانات المقدمة الى شعبة اﻹحصاءات التابعة ﻹدارة المعونة لما وراء البحار في لندن.
    A view was also expressed that certain analysis or interpretation of data submitted to the United Nations Register of Conventional Arms, made by a competent United Nations staff, would render it a more useful instrument of confidence-building. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن تحليلا أو تفسيرا معينا للبيانات المقدمة الى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يتم على يد موظفين مختصين في اﻷمم المتحدة سيجعل من هذا السجل أداة أكثر فائدة في بناء الثقة.
    An important step in support of the Register was the 1996 decision at the Foreign Ministers meeting to endorse the recommendations of the Inter-Sessional Group on Confidence Building Measures that ARF participants should be encouraged on a voluntary basis to circulate the data submitted to the Register at the same time to other ARF countries. UN وكخطوة هامة أولى لدعم السجل، اتخذ اجتماع وزراء الخارجية المعقود عام 1996 قرارا بدعم توصيات الفريق المنعقد بين الدورات المعني بتدابير بناء الثقة، التي ورد فيها أنه ينبغي للمشاركين في المحفل الإقليمي أن يشجعوا بصفة طوعية على تعميم البيانات المقدمة إلى السجل على بلدان المحفل الإقليمي في الوقت ذاته.
    II. REQUIREMENTS FOR, AND ANALYSIS OF, data submitted to UN ثانيا - المواصفات المطلوبة في البيانات المقدمة إلى اللجنة وتحليل تلك البيانات
    II. REQUIREMENTS FOR AND ANALYSIS OF data submitted to THE COMMISSION UN ثانيا - المواصفــات المطلوبــة فـي البيانات المقدمة إلى اللجنة وتحليل تلك البيانات
    For example, we laud the exchange of information which takes place within OSCE, including the data submitted to the United Nations Register of Conventional Arms. UN فعلى سبيل المثال، نحن نرحب بتبادل المعلومات الجاري في نطاق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك البيانات المقدمة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    The quality of data submitted to the Register improved also because of the fact that most of the Member States started to fill in the so-called remarks column, with the model and types of arms transferred on a voluntary-voluntary basis. UN كما أن نوعية البيانات المقدمة إلى السجل قد تحسنت نتيجة لأن معظم الدول الأعضاء بدأت بتدوين ملاحظاتها في الخانة المخصصة لذلك، مع بيان طراز وأنواع الأسلحة التي يتم نقلها على أساس طوعي - طوعي.
    13. Further requests the Secretary-General to review the data submitted to the central repository and to take that data into account in developing model legislation against organized transnational crime as well as technical manuals for law enforcement and judicial personnel and for agencies engaged in preventive activities; UN ١٣ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يستعرض البيانات المقدمة إلى المجمع المركزي وأن يأخذ تلك البيانات في الاعتبار لدى إعداد تشريع نموذجي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وكذلك أدلة عملية تقنية ليستخدمها الموظفون العاملون في إنفاذ القوانين وفي القضاء، والوكالات المعنية باﻷنشطة الوقائية؛
    " 13. Further requests the Secretary-General to review the data submitted to the central repository and to take that data into account in developing model legislation against organized transnational crime as well as technical manuals for law enforcement and judicial personnel and for agencies engaged in preventive activities; UN " ١٣ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يستعرض البيانات المقدمة إلى المجمع المركزي وأن يأخذ تلك البيانات في الاعتبار لدى إعداد تشريع نموذجي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وكذلك أدلة عملية تقنية ليستخدمها الموظفون العاملون في إنفاذ القوانين وفي القضاء والوكالات المعنية باﻷنشطة الوقائية؛
    On the basis of data submitted to the Fund secretariat, the Chief Officer stated that there remained 10,495 ozone-depleting potential (ODP)-tonnes to be addressed by the Executive Committee, compared to 16,372 ODP-tonnes reported to the previous meeting of the Implementation Committee. UN 23 - واستناداً إلى البيانات المقدمة إلى أمانة الصندوق، أفاد كبير الموظفين بأنه قد تتبقى كمية قدرها 10.495 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون يتعين على اللجنة التنفيذية التصدي لها مقارنة بكمية قدرها 16.372 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون أُبلغ عنها للاجتماع السابق للجنة التنفيذ.
    Parties in the proceedings may object to data submitted to or collected by a court (e.g. a request may be made that the court does not consider certain facts or materials as evidence). UN ويجوز للأطراف في الدعاوى الاعتراض على البيانات المقدمة إلى المحكمة أو التي تجمعها المحكمة (مثلاً، يجوز تقديم طلب إلى المحكمة لعدم قبول وقائع أو مواد معيّنة كأدلة).
    Parties in the proceedings may object to data submitted to or collected by a court (e.g. a request may be made that the court not consider certain facts or materials as evidence). UN ويجوز للأطراف في الدعاوى الاعتراض على البيانات المقدمة إلى المحكمة أو التي تجمعها المحكمة (مثلاً، يجوز تقديم طلب إلى المحكمة لعدم قبول وقائع أو مواد معيّنة كأدلة).
    One of the priorities of the Authority, therefore, has been to establish a secure database (known as POLYDAT), linked to a geographical information system, which can be used to store and retrieve all data submitted to the Authority as well as to assist in resource assessment work in relation to the areas reserved for the Authority. UN ولذلك، فإن من أولويات السلطة إنشاء قاعدة بيانات محكمة )تعرف باسم " بوليدات " وتُربط بنظام المعلومات الجغرافية الذي يمكن استخدامه لتخزين واسترجاع جميع البيانات المقدمة إلى السلطة فضلا عن المساعدة في أعمال تقييم الموارد فيما يتعلق بالقطاعات المحجوزة للسلطة.
    In that statement, the WCO secretariat also noted that electronic transferable records were a key component of the paperless supply chain and stressed the importance of the availability of those records to increase the quality of the data submitted to single window facilities, therefore enabling seamless electronic exchanges between private and public entities. UN وفي ذلك البيان، أشارت أمانة المنظمة أيضاً أنَّ السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل تمثّل عنصراً أساسياً في سلسلة التوريد اللاورقية، وشدّدت على أهمية توافر تلك السجلات من أجل تحسين نوعية البيانات المقدمة إلى مرافق النافذة الوحيدة، مما يتيح إمكانية التبادل الإلكتروني السلس بين كيانات القطاعين الخاص والعام.
    In accordance with the provisions of the Agreement, such plans of work consisted of the documents, reports and other data submitted to the Preparatory Commission both before and after registration, as well as the certificate of compliance issued by the Preparatory Commission in accordance with resolution II, paragraph 11 (a).83 UN وبمقتضى أحكام الاتفاق، تتمثل خطط العمل هذه في الوثائق والتقارير وغيرها من البيانات المقدمة إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده على السواء، تصحبها شهادة الامتثال الصادرة عن اللجنة التحضيرية وفقا للفقرة 11 (أ) من القرار الثاني(83).
    The plan of work for exploration shall consist of documents, reports and other data submitted to the Preparatory Commission both before and after registration and shall be accompanied by a certificate of compliance, consisting of a factual report describing the status of fulfilment of obligations under the pioneer investor regime, issued by the Preparatory Commission in accordance with resolution II, paragraph 11 (a). UN ويجب أن تتألف خطة العمل الخاصة بالاستكشاف من الوثائق والتقارير وسائر البيانات المقدمة الى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده على السواء وأن تكون مصحوبة بشهادة امتثال، على هيئة تقرير يبين وقائع حالة الوفاء بالالتزامات المقررة في نظام المستثمرين الرواد، تصدرها اللجنة التحضيرية وفقا للفقرة ١١ )أ( من القرار الثاني.
    The plan of work for exploration shall consist of documents, reports and other data submitted to the Preparatory Commission both before and after registration and shall be accompanied by a certificate of compliance, consisting of a factual report describing the status of fulfilment of obligations under the pioneer investor regime, issued by the Preparatory Commission in accordance with resolution II, paragraph 11 (a). UN ويجب أن تتألف خطة العمل الخاصة بالاستكشاف من الوثائق والتقارير وسائر البيانات المقدمة الى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده على السواء وأن تكون مصحوبة بشهادة امتثال، على هيئة تقرير يبين وقائع حالة الوفاء بالالتزامات المقررة في نظام المستثمرين الرواد، تصدرها اللجنة التحضيرية وفقا للفقرة ١١ )أ( من القرار الثاني.
    - UNPROFOR protection of all mass grave sites discovered in the occupied areas of the Republic of Croatia, in compliance with data submitted to the United Nations; UN - كفالة حماية قوى اﻷمم المتحدة للحماية لجميع مواقع القبور الجماعية التي اكتشفت في المناطق المحتلة في جمهورية كرواتيا، طبقا للبيانات المقدمة الى اﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more