"data transmission" - Translation from English to Arabic

    • نقل البيانات
        
    • إرسال البيانات
        
    • بث البيانات
        
    • لنقل البيانات
        
    • وبث البيانات
        
    • ونقل البيانات
        
    • وارسال البيانات
        
    • لإرسال البيانات
        
    • بنقل البيانات
        
    • وإرسال البيانات
        
    • بإرسال البيانات
        
    • ببث البيانات
        
    • لبث البيانات
        
    • لارسال البيانات
        
    It cannot, however, be too far away since the costs of data transmission tend to increase with distance. UN لكن لا يمكن أن يكون بعيدا أكثر من اللازم إذ أن تكاليف نقل البيانات عادة ما تزداد بحسب بعد المسافة.
    Digital data transmission, ebusiness and ecommerce are already used by Hungarian companies. UN وتقوم الشركات الهنغارية حاليا باستخدام نقل البيانات الرقمية، والأعمال التجارية الالكترونية، والتجارة الالكترونية.
    Price ranges from US$ 450 to over US$ 1200 depending on length. Allows for continuous data transmission capability. UN تتراوح الأسعار من 450 إلى 1200 دولار، حسب الطول، يمكِّن من إرسال البيانات باستمرار.
    For fisheries subject to management, it was desirable to have real-time data, and the importance of data transmission by radio, facsimile or transponders installed on fishing vessels was recognized. UN وبالنسبة لمصائد اﻷسماك الخاضعة لﻹدارة، تبين أن من المستصوب الحصول على بيانات بالزمن الحقيقي، وتم اﻹقرار بأهمية بث البيانات بواسطة اللاسلكي أو الفاكسميلي أو أجهزة التلقي واﻹرسال المقامة على سفن الصيد.
    It will also act as a general data transmission medium, useful for fast and accurate file transfer. UN وسيعمل أيضا بمثابة واسطة عامة لنقل البيانات مفيدة لنقل الملفات السريع والدقيق.
    There are also telephone, telegraph, telex, fax systems, teleprocessing and data transmission networks and satellite television. UN وهناك أيضا أنظمة للهاتف والبرق والتلكس والفاكس، وشبكات لتجهيز وبث البيانات عبر الخطوط وبث تلفزيوني عن طريق التوابع.
    It is recalled that Release 5 initially comprised budget formulation and worldwide data transmission, including a consolidated database for global reporting. UN والجدير بالذكر أن اﻹصدار ٥ كان يشمل في البداية إعداد الميزانية ونقل البيانات في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك إنشاء قاعدة بيانات موحدة ﻹعداد التقارير العالمية.
    The elimination of traffic congestion as a result of increased bandwidth translating into higher data transmission capability UN القضاء على اختناق حركة الاتصال نتيجة لزيادة عرض الموجة مما يترتب عليه قدرة أكبر على نقل البيانات
    The type of climate information and method of data transmission need to be tailored to local circumstances. UN وينبغي أن تكون نوعية المعلومات المناخية وطريقة نقل البيانات ملائمة للظروف المحلية.
    Provides electronic word-processing services and undertakes the training of staff in the application of computer facilities and data transmission services. UN ويقدم خدمات تجهيز النصوص إلكترونيا، ويضطلع بتدريب الموظفين على تطبيق اﻹمكانيات الحاسوبية وخدمات نقل البيانات.
    You didn't mention that massive data transmission that Khlyen sent just before they blew up the base. Open Subtitles أنت لم تذكر أن نقل البيانات الضخمة التي أرسلها خليين قبل أن ينفجر القاعدة.
    Among the new challenges were the question of access to international networks of communications technology and data transmission lines, energy production and trade, climate change, investment and services. UN ومن هذه التحديات الجديدة مسائل الوصول إلى شبكات تكنولوجيا الاتصالات وخطوط نقل البيانات الدولية، وإنتاج وتجارة الطاقة، وتغير المناخ، والاستثمار والخدمات.
    Further improvements should be weighed against the cost of data transmission. UN وينبغي أن تتم الموازنة بين إدخال مزيد من التحسينات وبين تكلفة إرسال البيانات.
    :: Countering offences related to unauthorized access to satellite data transmission networks UN :: مكافحة الجرائم المتعلقة بالاتصال غير المأذون به بشبكات إرسال البيانات بالساتل؛
    When implemented, the SDMX technology will greatly facilitate data transmission and significantly reduce the response burden of the Member States that are submitting data to international organizations. UN وعند تنفيذ تلك المبادرة، فإن التكنولوجيا الخاصة بالمبادرة ستُسهل إلى حد كبير إرسال البيانات وتَحُدُّ بشكل كبير من عبء الاستجابة الملقى على عواتق الدول الأعضاء التي تقدم بيانات إلى المنظمات الدولية.
    The repository should be safeguarded by a non-intrusive surveillance mechanism that would allow the repository site to be checked periodically, e.g. unannounced inspections, possibly with geophysical equipment, satellite or aerial monitoring and seismic monitoring with remote data transmission. UN وينبغي أن يحمى المستودع بواسطة آلية مراقبة غير اقتحامية تتيح فحص موقع المستودع دوريا، مثل عمليات التفتيش غير المعلنة مسبقا، التي يمكن أن تجرى باستخدام المعدات الجيوفيزيائية، والرصد بواسطة السواتل أو الرصد الجوي، والرصد السيزمي، مع بث البيانات عن بعد.
    Twenty-three hydro-meteorological stations have been upgraded with real-time data transmission in four countries, with more stations planned for installation in 2013. UN وقد تمّ تحديث ثلاثة وعشرين محطة أرصاد لقياس الرطوبة الجوية، لنقل البيانات في الوقت الحقيقي، في أربعة بلدان، ومن المقرر تركيب المزيد من المحطات في عام 2013.
    2. On 9 February 1999, four American GLOBALSTAR satellites intended for mobile telephone communications, data transmission and the location of means of transport were placed in Earth orbit by a Soyuz carrier rocket from the Baikonur launch site. UN ٢- في ٩ شباط/فبراير ٩٩٩١، وضعت أربعة سواتل أمريكية من طراز " غلوبالستار " ، مخصصة ﻷغراض الاتصالات الهاتفية المتنقلة وبث البيانات وتحديد مواضع وسائل النقل، في مدار حول اﻷرض بواسطة صاروخ حامل من طراز " سيوز " من موقع الاطلاق " بايكونور " .
    NSAU has been designated the State customer for the satellite, which will be used in the development of a national satellite-based network for television and radio broadcasting, data transmission and Internet service provision. UN وقد عيّنت وكالة الفضاء الوطنية باعتبارها الزبون الحكومي للساتل، الذي سيستخدم في استحداث شبكة وطنية أساسها الساتل للبثّ التلفزي والإذاعي ونقل البيانات وتوفير خدمات الإنترنت.
    It was also possible to measure the instantaneous gravitational force using an accelerometric transducer placed near the box with telemetric data transmission. UN كما يمكن قياس قوة الجاذبية الآنية باستخدام جهاز نقل تسارعي موضوع قرب الصندوق وجهاز قياس وارسال البيانات عن بُعد.
    It utilizes the same 13 fluxgate magnetometers but with an upgraded site infrastructure and data transmission system. UN وهو يستخدم نفس أجهزة قياس المغنطيسية الـ13 ذات بوابات التدفق، ولكن مع بنية تحتية محسَّنة ونظام محسَّن لإرسال البيانات.
    Therefore, what remains to be performed under the former Release 5 is the data transmission part. UN ومن ثم فإن الجزء المتبقي الذي ينبغي إنجازه في إطار اﻹصدار ٥ السابق هو الجزء الخاص بنقل البيانات.
    Typical commitments cover the opening of various segments of the market, including voice telephony, data transmission and enhanced services, to competition and foreign investment. UN وتشمل الالتزامات المعتادة فتح عدة أجزاء من السوق، بما في ذلك الاتصالات الهاتفية الصوتية وإرسال البيانات والخدمات المحسنة، أمام المنافسة والاستثمار الأجنبي.
    The project was delayed because of data transmission problems. UN وتأجل المشروع بسبب مشاكل متعلقة بإرسال البيانات.
    3. A satellite network for data transmission by television and radio throughout Ukraine and for transmission of Ukrainian television programmes abroad was completed and trial operation commenced. UN 3- استكملت شبكة ساتلية لبث البيانات عبر التلفزيون والراديو في أوكرانيا بكاملها، ولبث البرامج التلفزيونية الأوكرانية في الخارج، وبدأ تشغيل الشبكة على نحو تجريبي.
    With an operational life of three years, it provides 100 domestic and 33 international channels for data transmission. UN وهذا الساتل الذي يدوم عمره التشغيلي ثلاث سنوات يوفر ٠٠١ قناة محلية و ٣٣ قناة دولية لارسال البيانات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more