"data warehouse" - Translation from English to Arabic

    • مستودع البيانات
        
    • تخزين البيانات
        
    • مستودع بيانات
        
    • مخزن البيانات
        
    • مخزن بيانات
        
    • مستودعات البيانات
        
    • لتخزين البيانات
        
    • مستودع للبيانات
        
    • مخازن البيانات
        
    • تخزين بيانات
        
    • ومستودع البيانات
        
    • لمستودع البيانات
        
    • مكنز بيانات
        
    • وتخزين البيانات
        
    • لمستودع بيانات
        
    The data warehouse comprises data automatically gathered from the asset database of each field mission replicated in Headquarters on a daily basis. UN ويشمل مستودع البيانات بيانات تجمع آليا من كل قاعدة بيانات لأصول البعثات الميدانية التي تكرر في المقر على نحو يومي.
    The Committee therefore recommends against the provision of $144,000 for consultants for the data warehouse project. UN وعليه، فإن اللجنة توصي بعدم توفير مبلغ 000 144 دولار للخبراء الاستشاريين في إطار مشروع مستودع البيانات.
    The talent management data warehouse project is currently being implemented through the regular budget and support account. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع تخزين البيانات المتعلقة بإدارة المواهب من الميزانية العادية وحساب الدعم.
    The first reports that will be generated in 2009 from the ITL data warehouse are: UN وتتمثل التقارير الأولى التي ستعد في عام 2009 بالاستناد إلى مستودع بيانات سجل المعاملات الدولي فيما يلي:
    Data reporting standards are being developed in the context of the development of the new data warehouse UN يجري وضع معايير إعداد التقارير في سياق وضع مخزن البيانات الجديد
    The GMP data warehouse should be made available on the Convention's website as the clearinghouse for monitoring information on POPs. UN وينبغي أن يتاح مخزن بيانات خطة الرصد العالمية على الموقع الشبكي للاتفاقية بوصفه مركزاً لمعلومات الرصد المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    The proposed vision is that the concept of " one master file " for the national statistical system be implemented using data warehouse methodology. UN والرؤية المقترحة هي أن ينفذ مفهوم " الملف الرئيسي الواحد " للنظام الإحصائي الوطني باستخدام منهجية مستودعات البيانات.
    This concept means that each household or enterprise appears only once in the data warehouse and is geo-referenced. UN ويعني هذا المفهوم أن كل أسرة معيشية أو مؤسسة لا تظهر سوى مرة واحدة في مستودع البيانات.
    The data warehouse will effectively provide a consolidated view of all personnel throughout the Organization. UN سيقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في جميع أنحاء المنظمة.
    The data warehouse provides this facility as an efficient means to manage and review the imported data. UN ويتيح مستودع البيانات هذا المرفق باعتباره وسيلة فعالة لإدارة البيانات الواردة واستعراضها.
    The planned data warehouse will provide an infrastructure that is well suited to this purpose. UN ويشكّل مستودع البيانات المزمع إنشاؤه البنية الأساسية الملائمة لهذا الغرض.
    The data warehouse provides this facility as an efficient means to manage and review the imported data. UN ويتيح مستودع البيانات هذا المرفق باعتباره وسيلة فعالة لإدارة البيانات الواردة واستعراضها.
    It is expected that the data warehouse will effectively provide a consolidated view of all personnel in the Organization. UN ويتوقع أن يقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في المنظمة.
    The new version will contain enhanced features, which will be integrated with the data warehouse system and web applications. UN وسيحتوي الإصدار الجديد على خصائص معززة، سيتم دمجها مع نظام تخزين البيانات والتطبيقات الشبكية.
    This will need state-of-the-art data warehouse systems to consolidate data from various sources. UN وسيتطلب هذا أحدث نظم تخزين البيانات من أجل تجميع البيانات من مختلف المصادر.
    (iii) Maintaining the ITL data warehouse; UN صيانة مستودع بيانات سجل المعاملات الدولي؛
    Element 5: Identification of how data and information may be stored and accessed including the possibility of developing a regional data warehouse UN العنصر 5: تحديد الكيفية التي يمكن بموجبها خزن البيانات والمعلومات والوصول إليها، بما في ذلك إمكانية تطوير مستودع بيانات إقليمية
    This data warehouse had been tested by selected users. UN وقد جرب مستعملون مختارون مخزن البيانات هذا.
    The global monitoring plan data warehouse also constitutes a publicly available repository of valuable information that can serve as a useful resource for policy makers and researchers worldwide. UN ويشكل أيضاً مخزن بيانات خطة الرصد العالمية مستودعاً متاحاً للجمهور يحتوي على معلومات قيّمة ويمكن استخدامه كمورد يستفيد منه صناع السياسات والباحثون في جميع أنحاء العالم.
    (c) data warehouse support. Implement, maintain and enhance the availability of the data warehouse system; provide data cleansing and federation across various platforms; UN (ج) دعم مستودعات البيانات - تنفيذ نظام مستودعات بيانات الصندوق، وصيانته وتحسين توفر المعلومات؛ وتوفير تنقية وتوحيد البيانات عبر مختلف المنصات؛
    (ii) Integration of a new Talent Management system with a new data warehouse and IMIS to support reporting; UN ' 2` دمج نظام جديد لإدارة المواهب مع مستودع جديد لتخزين البيانات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل لدعم عملية الإبلاغ؛
    These include human resource management and payroll of international staff; recruitment; budget planning and control; project support and programme management enhancements; travel and expense; procurement management; data quality management; and information management, including a data warehouse and reporting. UN وتشمل هذه المهام إدارة الموارد البشرية، وكشوف مرتبات الموظفين الدوليين؛ والتوظيف؛ وتخطيط ومراقبة الميزانية؛ ودعم المشاريع وتحسين إدارة البرامج؛ والسفر والنفقات؛ وإدارة المشتريات؛ وإدارة جودة البيانات؛ وإدارة المعلومات، بما في ذلك إيجاد مستودع للبيانات والإبلاغ المتعلق بها.
    Similarly, the overhauling of the financial information systems used by the Secretariat and the introduction of data warehouse technology will expand access to financial data by authorized users; UN وبالمثل، سيؤدي الإصلاح الشامل لنظم المعلومات المالية التي تستخدمها الأمانة العامة وإدخال تكنولوجيا مخازن البيانات إلى زيادة فرص اطّلاع المستخدمين المأذون لهم على البيانات المالية؛
    The web-based reporting data warehouse is expected to be implemented in early 2008, accessible by all four conference-servicing duty stations. UN ومن المتوقع تنفيذ نظام تخزين بيانات التقارير القائم على الشبكة في أوائل عام 2008 في جميع مراكز العمل الأربعة التي تقوم بخدمة المؤتمرات.
    In addition, decentralization of project management to the field offices has only been possible with the assistance of application systems such as the Field Accounting System and the data warehouse. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تحقيق اللامركزية في إدارة المشاريع على مستوى المكاتب الميدانية لم يكن ليتسنى إلا بمساعدة نُظم التطبيقات مثل نظام المحاسبة الميدانية ومستودع البيانات.
    The development and deployment of the core components of the data warehouse is expected to take approximately one year. UN ويتوقع أن يستغرق وضع العناصر الرئيسية لمستودع البيانات وبدء العمل بها حوالي سنة واحدة.
    It is based on the human resources data warehouse and enables the retrieval of information from other human resources systems, including IMIS and Nucleus. UN وتستند هذه الأداة إلى مكنز بيانات الموارد البشرية، وتتيح استخراج المعلومات من النظم الأخرى لإدارة الموارد البشرية، مثل نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام ”نيوكليوس“.
    (i) Implementation of a new reporting and data warehouse system to provide intergovernmental and expert bodies with self-service tools to access the data repository; UN ' 1` تنفيذ نظام جديد للإبلاغ وتخزين البيانات لتزويد الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء بأدوات الخدمة الذاتية اللازمة للوصول إلى مستودع البيانات؛
    The common code structure needed for the proposed global reporting data warehouse was expected to advance further later in 2007. UN ومن المتوقع أن يواصل هيكل الرموز المشتركة اللازم لمستودع بيانات التقارير الشاملة المقترح إحراز مزيد من التقدم في أواخر عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more