Examples include defining the informal sector, measuring unpaid work, and making demarcations of data within different sectors of economic activity. | UN | وتشمل اﻷمثلة تحديد القطاع غير المنظم وقياس العمل غير المدفوع اﻷجر وتعيين حدود البيانات داخل مختلف قطاعات النشاط الاقتصادي. |
66. ERPs are primarily about unified data within an organization. | UN | 66- وتتمثل الغاية الأولى من الاستعانة بنظم التخطيط في ضرورة توحيد البيانات داخل المنظمة. |
66. ERPs are primarily about unified data within an organization. | UN | 66- وتتمثل الغاية الأولى من الاستعانة بنظم التخطيط في ضرورة توحيد البيانات داخل المنظمة. |
Some respondents, however, warned that it would be difficult to collect data within some of the data breakdowns suggested in the Manual. | UN | بيد أن بعض الجهات المشاركة في المشاورات حذرت من احتمال تعذّر جمع البيانات ضمن بعض التفصيلات المقترحة في الدليل. |
1. Establishing a work unit at the national level whose task is to collect, coordinate and tabulate the data within an agreed upon unified framework. | UN | ١- إنشاء وحدة عمل على الصعيد الوطني تكون مهمتها جمع وتنسيق وتبويب البيانات في إطار موحد متفق عليه. |
They aim to help the countries make relevant indicators available to national decision makers and encourage greater use of data within countries. | UN | فهي تستهدف مساعدة البلدان على توفير المؤشرات ذات الصلة لصناع القرار في بلد ما، والتشجيع على زيادة استعمال البيانات داخل البلدان. |
Regulations that stipulate the processing of data within the country also act as impediments to the provision of data processing services off-site. | UN | كذلك فإن اللوائح التي تنص على معالجة البيانات داخل البلد تعمل بمثابة عراقيل أمام تقديم خدمات من الخارج في مجال معالجة البيانات. |
Ensuring and improving internal consistency of the methods and comparability of the data within a particular programme over time; | UN | (ز) توكيد وتحسين التماسك الداخلي للطرق وتماثل البيانات داخل برنامج بعينه مع مرور الوقت؛ |
It was also necessary to share data within and between countries of the region and to exchange operational techniques and information on different kinds of hardware to enable all countries within the region to benefit from better meteorological weather forecasting. | UN | ومن الضروري أيضا تبادل البيانات داخل بلدان المنطقة وفيما بينها وتبادل اﻷساليب التقنية والمعلومات عن ختلف أنواع المعدات لكي يتسنى لجميع بلدان المنطقة الانتفاع من تحسين التنبؤات الطقسية المبنية على اﻷرصاد الجوية . |
The Committee on the Rights of the Child highlighted the need for disaggregated data collection pertaining to indigenous children in order to identify discrimination, indicating that States should make efforts to improve disaggregation of data within their juvenile justice systems. | UN | وقد بيّنت لجنة حقوق الطفل الحاجة إلى جمع بيانات مصنفة بشأن أطفال الشعوب الأصلية لكشف التمييز()، مشيرة إلى ضرورة بذل الدول جهوداً لتحسين تصنيف البيانات داخل أنظمة قضاء الأحداث. |
The Committee highlighted the need for disaggregated data collection pertaining to Indigenous children in order to identify discrimination, indicating that States should make efforts to improve disaggregation of data within their juvenile justice systems. | UN | وقد بيّنت لجنة حقوق الطفل الحاجة إلى جمع بيانات مصنفة بشأن أطفال الشعوب الأصلية لكشف التمييز()، مشيرة إلى ضرورة بذل الدول جهوداً لتحسين تصنيف البيانات داخل أنظمة قضاء الأحداث. |
The Committee on the Rights of the Child highlighted the need for disaggregated data collection pertaining to indigenous children in order to identify discrimination, indicating that States should make efforts to improve disaggregation of data within their juvenile justice systems. | UN | وقد بيّنت لجنة حقوق الطفل الحاجة إلى جمع بيانات مصنفة بشأن أطفال الشعوب الأصلية لكشف التمييز()، مشيرةً إلى ضرورة بذل الدول جهوداً لتحسين تصنيف البيانات داخل أنظمة قضاء الأحداث. |
63. The comments provided by and discussions with members of the international statistical community indicate a need to ensure the comparability of data within regions to identify trends and patterns within regions. | UN | 63 - وتشير التعليقات المقدمة من أعضاء في الدوائر الإحصائية الدولية ومن خلال المناقشات التي أجريت معهم إلى ضرورة كفالة إمكانية المقارنة بين البيانات داخل المناطق بغية تحديد الاتجاهات والأنماط داخل تلك المناطق. |
Efforts should be placed on internal consistency of the methods and comparability of the data within a particular programme over time. Comparability between air monitoring programmes should be assessed and improved to support modelling and assessment of the global long-range transport of POPs. | UN | 47 - ينبغي توجيه الجهود نحو التماسك الداخلي للطرائق وقابلية مقارنة البيانات داخل برنامج بعينه عبر الوقت، وينبغي لإمكانية المقارنة بين برامج رصد الهواء أن تخضع للتقييم، وأن يتم تحسينها لدعم نمذجة وتقييم الانتقال العالمي بعيد المدى للملوثات العضوية الثابتة. |
Operation and maintenance of a terrestrial microwave network consisting of 96 links to provide voice, fax, video and data communications to 86 sites (locations supported with voice/data) within the Mission | UN | تشغيل وصيانة شبكة أرضية تعمل بالموجات المكروية تتألف من 96 وصلة من أجل توفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات لـ 86 موقعا (المواقع المتاحة لها الاتصالات بالصوت/البيانات) داخل البعثة |
:: Operation and maintenance of a terrestrial microwave network consisting of 96 links to provide voice, fax, video and data communications to 86 sites (locations supported with voice/data) within the Mission | UN | :: تشغيل وصيانة شبكة أرضية تعمل بالموجات الدقيقة تتألف من 96 وصلة من أجل توفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات لمواقع عددها 86 موقعا (المواقع المتاحة لها الاتصالات بالصوت/البيانات) داخل البعثة |
234. In conclusion, the Board commends UNICEF for having actively shared data within the United Nations system on ICT strategy and for having in several major areas aligned itself on best practices with a comprehensive ICT strategy, while taking steps to ascertain that it is cost-effective. | UN | 234 - وفي الختام، يثني المجلس على اليونيسيف لنشاطها في تبادل البيانات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولقيامها، في عدة مجالات رئيسية، بتطبيق أفضل الممارسات المتبعة مع اتباع استراتيجية شاملة في مجال تلك التكنولوجيا، واتخاذ خطوات في نفس الوقت للتأكد من فعالية إجراءاتها من حيث التكلفة. |
Such tools assess readiness across the following dimensions: (i) political leadership; (ii) policy/legal framework; (iii) institutional structures; (iv) data within Governments; (v) demand for data and citizen engagement; (vi) open data ecosystems; (vii) financing; and (viii) information technology infrastructure. | UN | وتُقيِّم هذه الأدوات الاستعداد وفقا للأبعاد التالية: ' 1` القيادة السياسية؛ ' 2` إطار السياسة العامة/الإطار القانوني؛ ' 3` الهياكل المؤسسية؛ ' 4` البيانات داخل الحكومات؛ ' 5` الطلب على البيانات وإشراك المواطنين؛ ' 6` النُظم الإيكولوجية للبيانات المفتوحة؛ ' 7` التمويل؛ ' 8` الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات. |
If such steps are taken, it is recommended that careful attention be paid to ensuring the best possible comparability of data within such programmes. | UN | فإذا اتخذت هذه الخطوات، يوصي بإيلاء اهتمام دقيق لضمان أفضل قابلية ممكنة للمقارنة بين البيانات ضمن هذه البرامج. |
The space technology institutes that they represented have received subsets of the data within their area of interest to carry out the project. | UN | وقد تلقت معاهد تكنولوجيا الفضاء التي مثلوها مجموعات فرعية من البيانات ضمن مجال اهتمامها لتنفيذ المشروع. |
These organisations provide for the publication of data within their own competence. | UN | وتوفّر هذه المنظمات التسهيلات لنشر البيانات ضمن نطاق اختصاصها. |
8. The immediate priority identified was the need to focus on data on human, financial and institutional resources in science and technology, organizing the data within systems of " input indicators " . | UN | 8 - وتتمثل الأولوية المباشرة في الحاجة إلى التركيز على البيانات المتعلقة بالموارد البشرية والمالية والمؤسسية في مجال العلم والتكنولوجيا مع تنظيم البيانات في إطار نظم من " مؤشرات المدخلات " . |