"data-gathering" - Translation from English to Arabic

    • جمع البيانات
        
    • لجمع البيانات
        
    • وجمع البيانات
        
    • بجمع البيانات
        
    • جمع للبيانات
        
    Governments should undertake data-gathering exercises that are designed and implemented in full consultation with minorities and minority women. UN وينبغي أن تضطلع الحكومات بعمليات جمع البيانات التي يجري تصميمها وتنفيذها بالتشاور مع الأقليات ونساء الأقليات.
    data-gathering exercises should be designed and implemented in full consultation with minorities. UN وينبغي أن تصمم عمليات جمع البيانات وتنفذ بالتشاور التام مع الأقليات.
    data-gathering and analysis, support to the Inter-Agency Task Force 67.5 UN جمع البيانات وتحليلها، وتقديم الدعم إلى فرقة العمل المشتركة
    Millennium development goal reports should not establish a parallel process for data-gathering and analyses. UN وينبغي ألا تنشئ التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية عملية موازية لجمع البيانات وتحليلها.
    Moreover, there is seldom regular periodicity of data-gathering efforts. UN وفضلا عن ذلك، نادرا ما تُبذَل جهود لجمع البيانات على أساس دوري منتظم.
    The first stage included literature review, data-gathering and drafting. UN وشملت المرحلة الأولى استعراض الأدبيات وجمع البيانات والصياغة.
    As outlined in the present note, the first component calls for the United Nations system to take the lead in enhancing the coordination and coherence of its own activities, in relation to both its data-gathering and analytical work and its operational programmes. UN وكما هو مبيَّن في هذه المذكرة، يتطلب العنصر الأول اضطـلاع منظومـة الأمم المتحدة بدور قيادي في تعزيز تنسيق وتماسك أنشطتها فيما يتعلق بجمع البيانات وتحليلها والبرامج التنفيذية.
    In practical terms, such an approach could allow a more focused and streamlined process of data-gathering and a more comprehensive overview. UN ومن الناحية العملية، يمكن أن يسمح مثل هذا النهج بعملية أكثر تركيزا وتبسيطا في جمع البيانات وبنظرة أكثر شمولا.
    :: data-gathering and transmission is harmonized and effective UN :: تنسيق جمع البيانات ونقلها وإضفاء الفعالية عليه
    Two approaches were employed in the Committee's data-gathering process: a survey questionnaire and supplementary structured interviews with selected senior managers. UN واستُخدم نهجان في عملية جمع البيانات: استبيان استقصائي، واستجوابات منظمة تكميلية لمديرين كبار مختارين.
    In this context, consistent data-gathering will enable timely analysis of cross-cutting systemic issues and formulation of appropriate recommendations. UN وفي هذا السياق، سيُمكّن جمع البيانات المتسق من تحليل المسائل العامة الشاملة في الوقت المناسب وصياغة التوصيات المناسبة.
    Although the main focus of the workshop was to discuss the results of the 1996 regional comparison, data-gathering and -processing issues were discussed at great length. UN ورغم أن حلقة العمل ركزت أساسا على مناقشة نتائج المقارنة الإقليمية التي أجريت عام 1996، فقد نوقشت مسائل جمع البيانات وتجهيزها مناقشة مطولة.
    Information from international organizations could also alleviate data-gathering challenges faced by the Government. UN وقالت أنه يمكن للمعلومات المستمدة من المنظمات الدولية أيضاً أن تُخفف من التحديات التي تواجهها الحكومة في جمع البيانات.
    All international data-gathering exercises have included a substantial element of capacity-building. UN وشملت جميع عمليات جمع البيانات الدولية عنصراً كبيراً من بناء القدرات.
    Governments should conduct data-gathering exercises that are designed and implemented in full consultation with minorities. UN وينبغي أن تضطلع الحكومات بعمليات جمع البيانات التي يجري تصميمها وتنفيذها بالتشاور مع الأقليات.
    In Colombia, data-gathering efforts showed politicization around human rights violations. UN وفي كولومبيا، أظهرت الجهود المبذولة في مجال جمع البيانات تسييساً لانتهاكات حقوق الإنسان.
    :: An interactive data-gathering exercise that would allow for explanations and clarifications as well as direct engagement with sample countries UN :: عملية تفاعلية لجمع البيانات من شأنها أن تسمح بالتفسيرات والتوضيحات، وكذلك التعامل المباشر مع بلدان العينة
    (ii) A data-gathering instrument was prepared for the supreme courts to verify compliance with the Brasilia Regulations Regarding Access to Justice for Vulnerable People. UN `2` أُعدت أداة لجمع البيانات لفائدة المحاكم العليا للتحقق من الامتثال للوائح برازيليا بشأن وصول المستضعفين إلى العدالة.
    Studies and research into the girl child and the establishment of data-gathering systems to support the monitoring of children in especially difficult circumstances are important, as is the need for systems to monitor goals for children. UN ومن اﻷهمية بمكان إجراء أبحاث بشأن الطفلة وإنشاء نظم لجمع البيانات لدعم رصد اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا قاسية للغاية وكذلك ضرورة وضع نظم لرصد اﻷهداف لفائدة الطفل.
    Additional specific indicators and related data-gathering processes should be developed to monitor essential aspects of indigenous peoples' self-determined development, such as security of tenure with regard to lands, territories and natural resources; UN وينبغي وضع مؤشرات إضافية وعمليات معينة لجمع البيانات ذات الصلة لرصد الجوانب الأساسية للتنمية التي تحددها الشعوب الأصلية بنفسها، مثل ضمان الحيازة فيما يتعلق بالأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية؛
    Indicators and data-gathering for selected child protection areas; and improved quality of situation analyses UN المؤشرات وجمع البيانات فيما يخص مجالات مختارة لحماية الطفولة؛ وتحسين نوعية عمليات تحليل الحالات
    13. At that two-day conference, participants from Latin America shared with counterparts from East Asia best practices on data-gathering and policy options for lowering the cost of remittances between South America and Southeast Asia. UN 13 - وتقاسم المشاركون من أمريكا اللاتينية في ذلك المؤتمر، مع نظرائهم من شرق آسيا، أفضل الممارسات المتعلقة بجمع البيانات وخيارات السياسات بشأن خفض تكاليف التحويلات بين أمريكا الجنوبية وجنوب شرق آسيا.
    Legislative and administrative mandates and budgetary support need to be provided to national statistical offices and research institutions for undertaking the necessary data-gathering, analyses and dissemination. UN ويتطلب اﻷمر منح ولايات تشريعية وادارية ودعم من الميزانية للمكاتب الاحصائية الوطنية وللمؤسسات البحثية للقيام بما يلزم من جمع للبيانات وتحليلها ونشرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more