"databases to" - Translation from English to Arabic

    • قواعد بيانات
        
    • قواعد البيانات في
        
    • قواعد البيانات التي
        
    • إلى قواعد البيانات
        
    Established new databases to keep track of cases handled UN وأنشئت قواعد بيانات جديدة لمتابعة الحالات المنظورة
    A closely related area of endeavour is the creation of national electronic databases to support monitoring of conference follow-up. UN ومن الأنشطة الوثيقة الصلة بما سبق إنشاء قواعد بيانات إلكترونية وطنية لدعم عمليات رصد متابعة المؤتمرات.
    A new framework has been devised to utilize databases to disaggregate ownership in affixing income. UN وقد استنبط إطار جديد لاستخدام قواعد بيانات لفصل بيانات الملكية لدى تحديد اﻹيرادات.
    The interest in, and possibilities of, providing access to the databases to key government offices should also be explored in conjunction with recommendation 8. UN كما ينبغي بحث مدى الاهتمام بتوفير إمكانية الوصول الى قواعد البيانات في المكاتب الحكومية الرئيسية واحتمالات ذلك بالاقتران بالتوصية ٨. الحواشـــي
    databases to which the information was transmitted. UN :: قواعد البيانات التي نُقلت إليها المعلومات.
    Several organizations have established central evaluation databases to support organizational learning and improve performance. UN وقد وضعت عدة منظمات قواعد بيانات للتقييم المركزي لدعم التعلم المؤسسي والارتقاء بالأداء.
    Newer technologies and innovations in information-sharing can provide both rich databases to enable the realization of the economic benefits of shared waters and facilitate dissemination of that information transparently. UN ويمكن أن توفر التكنولوجيات والابتكارات الجديدة في تبادل المعلومات قواعد بيانات ثرية تجعل من الممكن تحقيق منافع اقتصادية من المياه المشتركة وتيسير نشر تلك المعلومات بشفافية.
    Turkmenistan and Uzbekistan are utilizing centralized databases to which counter-terrorism law enforcement agencies have access. UN وتستخدم كل من أوزبكستان وتركمانستان قواعد بيانات مركزية يمكن لوكالات إنفاذ قوانين مكافحة الإرهاب الاطلاع عليها.
    It ensures that its collection of information is thoroughly indexed and captured on the Office's databases to enable timely and efficient retrieval of relevant and documents information. UN ويسهر القسم على أن تكون مجموعة المعلومات التي لديه مفهرسة فهرسة كاملة ومحفوظة في قواعد بيانات المكتب لتتيح استرجاع المعلومات ذات الصلة والمعلومات الوثائقية بسرعة وفعالية.
    A number of agencies, including INTERPOL and the International Centre for Missing and Exploited Children have established centralized databases to aid victim identification and investigations. UN وقد قام عدد من الوكالات، بما فيها الإنتربول والمركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغَلّين، بإنشاء قواعد بيانات مركزية لتقديم العون في تحديد هوية الضحايا وفي التحقيقات.
    The Group also discussed the importance of research on the broader phenomenon of explosive violence, including the build-up of databases to better understand how IEDs are used. UN وناقش الفريق أيضاً أهمية البحث بشأن الظاهرة الواسعة لعنف المتفجرات، بما في ذلك وضع قواعد بيانات تُحسن من فهم كيفية استخدام هذه الأجهزة.
    The Group also discussed the importance of research on the broader phenomenon of explosive violence, including the build-up of databases to better understand how IEDs are used. UN وناقش الفريق أيضاً أهمية البحث بشأن الظاهرة الواسعة لعنف المتفجرات، بما في ذلك وضع قواعد بيانات تُحسن من فهم كيفية استخدام هذه الأجهزة.
    In addition, the Operation will continue to harvest rainwater in four super camps and commence a ground water surveillance programme, including the establishment of databases to facilitate the sustainable use of water resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل العملية تجميع مياه الأمطار في المخيمات الكبرى الأربعة، وستبدأ برامج لمراقبة المياه الجوفية، بما في ذلك إنشاء قواعد بيانات لتسهيل الاستعمال المستدام للموارد المائية.
    Most States, however, need to extend access to INTERPOL databases to border posts for use by front-line officers. UN بيد أنه ما زال من المتعين على معظم الدول أن تتيح للمراكز الحدودية الاطلاع على قواعد بيانات الإنتربول ليستعين بها العاملون في المواقع المتقدمة.
    The setting up of systems for the systematic handling of the information that has been classified, as well as for designing environmental databases to support the reporting obligations of environmental conventions and agreements. UN ' 1` وضع نظمٍ للتعامل مـع المعلومات المصنَّفة تعاملاً منهجياً وإعداد قواعد بيانات بيئية داعمة لالتزامات الإبلاغ في إطار الاتفاقيات والاتفاقات البيئية.
    Information derived from satellites could be integrated with data from other sources in GIS databases to support plans for land and water resource development. UN ويمكن إدماج المعلومات المستقاة من السواتل مع بيانات من مصادر أخرى في قواعد بيانات نظام المعلومات الجغرافية من أجل دعم خطط تنمية موارد الأرض والمياه.
    He/she would also assist the Unit with its evaluation of Departmental performance on policy matters, creating databases to track implementation of policy decisions and keeping senior staff informed. UN وسيساعد الوحدة أيضا في تقييم أداء الإدارة في الأمور المتعلقة بالسياسات، من خلال إنشاء قواعد بيانات لتتبع تنفيذ القرارات المتعلقة بالسياسات وإبقاء كبار الموظفين على علم بمجريات الأمور.
    The interest in, and possibilities of, providing access to the databases to key government offices should also be explored in conjunction with recommendation 8. UN كما ينبغي بحث مدى الاهتمام بتوفير إمكانية الوصول الى قواعد البيانات في المكاتب الحكومية الرئيسية واحتمالات ذلك بالاقتران بالتوصية ٨. الحواشـــي
    Supporting the development of private sector databases to capture suitably qualified women available for appointment to private boards UN :: دعم تطوير قواعد البيانات في القطاع الخاص لاجتذاب النساء اللائي لديهن مؤهلات مناسبة للتعيين في مجالس إدارة المؤسسات الخاصة.
    It would be useful to include bibliographic data on agency reports in information to be exchanged or databases to be accessed. UN وسيكون مفيدا أن يشمل ذلك إدراج بيانات عن المراجع بشأن تقارير الوكالات في مجال المعلومات المتبادلة أو قواعد البيانات التي يتعين الوصول إليها.
    DHL and the UNOG Library have already implemented state-of-the-art automation systems and have begun providing electronic access to their bibliographic databases to users throughout the world. UN ولقد بدأت مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف بالفعل في استخدام أحدث نظم التشغيل الآلي وشرعت في توفير إمكانية الوصول إلكترونيا إلى قواعد البيانات الببليوغرافية الخاصة بها للمستعملين في كافة أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more