"date and time of" - Translation from English to Arabic

    • تاريخ ووقت
        
    • تاريخ وساعة
        
    • تاريخ وموعد
        
    • وتاريخ وساعة
        
    • بتاريخ ووقت
        
    • تاريخ أو وقت حدوث
        
    • تاريخ وتوقيت
        
    • بتواريخ ومواعيد
        
    • يوم وساعة
        
    • التاريخ والوقت
        
    • وتاريخ وتوقيت
        
    This information shall include the date and time of each transaction and identify the transaction as being one of the following: UN وتشتمل هذه المعلومات على تاريخ ووقت كل تعامل وتُحدد التعامل باعتباره يمثل واحدة من العمليات التالية:
    This information shall include the date and time of each transaction and identify the transaction as being one of the following: UN وتشتمل هذه المعلومات على تاريخ ووقت كل تعامل وتُحدد التعامل باعتباره يمثل واحدة من العمليات التالية:
    For this purpose, border authorities from the Ministry of the Interior issue tourists with a transit licence, on which are shown the date and time of exit. UN ولهذا الغرض، تسلّم لهم رخصة عبور من طرف المصالح الحدوديّة لوزارة الداخلية مبيّن بها تاريخ وساعة الخروج.
    Relevant information, including the date and time of the execution and place of burial, should always be made available either to the child or to the supporting carer. UN وينبغي أن يكون المجال متاحاً دائماً أمام الطفل أو مقدم الرعاية الذي يسانده للاطلاع على المعلومات التي تهمهم بما فيها تاريخ وساعة الإعدام ومكان الدفن.
    The court has not yet announced the date and time of the appeal hearing. UN ولم تعلن المحكمة بعد عن تاريخ وموعد جلسة الاستئناف.
    Registration includes the child's first name, the father's first name and surname, the date and time of birth and other information relating to the child, which is recorded on specially prepared forms. UN ويشمل التسجيل كافة البيانات المتعلقة بالطفل من الاسم واسم الأب واللقب وتاريخ وساعة الميلاد وبيانات أخرى عن الطفل.
    It is essential that all requests specify the date and time of each meeting and include the name of the other delegation(s) participating in the bilateral meeting. UN ومن الضروري أن تحدد جميع الطلبات تاريخ ووقت كل اجتماع وأن تشمل أسماء الوفود الأخرى المشاركة في الاجتماعات الثنائية.
    The date and time of the first meeting of the plenary remains to be determined. UN ولم يحدد بعد تاريخ ووقت انعقاد أولى الجلسات العامة.
    Using a secure electronic signature without a human witness, it could be possible to verify the authenticity of the signature, the identity of the person to whom the signature belongs, the integrity of the document and probably even the date and time of signing. UN فباستخدام توقيع إلكتروني آمن من دون شاهد بشري يمكن التحقّق من وثاقة التوقيع، وهوية الشخص صاحب التوقيع، وسلامة المستند، وربما حتى تاريخ ووقت التوقيع.
    The Special Rapporteur noted that in the register a certain number of entries had no information with respect to the date and time of release or transfer of persons having been brought in. UN ولاحظ المقرر الخاص أنه لا توجد بصدد عدد من الأسماء المقيدة في السجل معلومات عن تاريخ ووقت الإفراج عن الأشخاص الذين اقتيدوا إلى هذا المركز أو نقلوا منه.
    4. date and time of launch: 8 March 2001 at 2251 hours UT UN 4- تاريخ ووقت الاطلاق: 8 آذار/مارس 2001 في الساعة 51/22 بالتوقيت العالمي
    III. date and time of admission, along with the documents ordering the internment; UN ثالثاً - تاريخ وساعة الدخول، إلى جانب الوثائق التي تشمل أمر الإدخال إلى مركز الاحتجاز؛
    The written request should specify the date and time of each meeting and should include the name of the other delegation participating in the bilateral meeting. UN وينبغي أن يبين الطلب الخطي تاريخ وساعة الاجتماع ومدته بالتحديد، وأن يشتمل على اسم الوفد الآخر المشارك في الاجتماع الثنائي.
    It did not occur to Mr. Benaziza to keep a copy of these documents, which did not specify the purpose of the summons and indicated only the date and time of the appointment and the fact that the summons concerned the case of Daouia Benaziza. UN ولم يخطر في بال السيد بن عزيزة الاحتفاظ بصورة من هذه الوثائق التي لم تحدد سبب استدعائه ولم يرد فيها سوى تاريخ وساعة المقابلة بالإضافة إلى إشارة تفيد أن الاستدعاء يتعلق بقضية ضاوية بن عزيزة.
    It is essential that all requests specify the date and time of each meeting, and include the name of the other delegation participating in the bilateral meeting. UN ومن اللازم أن تحدد جميع الطلبات تاريخ وموعد كل اجتماع مع إدراج اسم الوفد الآخر المشارك في الاجتماع الثنائي.
    (e) The place of deprivation of liberty, the date and time of admission to the place of deprivation of liberty and the authority responsible for the place of deprivation of liberty; UN (ه) مكان الحرمان من الحرية، وتاريخ وساعة الدخول في مكان الحرمان من الحرية والسلطة المسؤولة عن الحرمان من الحرية؛
    The Governor of the correctional centre must notify all inmates of the date and time of such visits and inform them about the possibility to complain to Official Visitors. UN ويتعين على مدير المركز الإصلاحي إبلاغ جميع السجناء بتاريخ ووقت هذه الزيارات وإمكانية تقديم الشكاوى إلى الزوار الرسميين.
    The date and time of the alleged assault remain unclear. UN فلم يُوضَّح تاريخ أو وقت حدوث الاعتداء المزعوم.
    Inaccurate recording of date and time of arrival of persons deprived of liberty by law enforcement agents at a police station or gendarmerie. UN عدم دقة تسجيل تاريخ وتوقيت وصول الأشخاص المحرومين من حريتهم، الذي يقوم به موظفو إنفاذ القانون في مخفر شرطة أو مركز درك.
    Common weaknesses found among the 10 missions included the following: (a) the lack of an adequately secured area for the receipt of bids; (b) failure to consistently establish tender opening committees; (c) the date and time of the receipt of bids were not always retained on file; and (d) the inconsistent use of the solicitation abstract sheet for recording the bids. UN (أ) عدم وجود منطقة مؤمنة على نحو كاف لاستلام العطاءات؛ (ب) عدم المواظبة على إنشاء لجان لفتح العطاءات؛ (ج) عدم المداومة على الاحتفاظ بتواريخ ومواعيد استلام العطاءات في ملفات؛ (د) عدم المداومة على استخدام صحيفة بيانات موجز الطلبات لتسجيل العطاءات.
    (e) The date and time of admission to the place of detention and the authority responsible for the place of detention; UN (ه) يوم وساعة دخوله مكان الاحتجاز والسلطة المسؤولة عن مكان الاحتجاز؛
    He would have been able to determine the date and time of each call, but more crucially, the location of the caller. Open Subtitles كان قادر على تحديد التاريخ والوقت لكل اتصال لكن بشكل حاسم أكثر
    The transaction log shall record, and make publicly available, all transaction records and the date and time of completion of each transaction, to facilitate its automated checks and the review under Article 8. UN (د) يسجل سجل المعاملات ويتيح للعموم كافة سجلات المعاملات وتاريخ وتوقيت اكتمال كل معاملة من المعاملات، لتسهيل فحصها الآلي واستعراضها بموجب المادة 8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more