Following the briefing, the Council held consultations of the whole, during which the members of the Council welcomed the progress to date in the implementation of the resolution. | UN | وعلى إثر الإحاطة، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته رحب خلالها أعضاء المجلس بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ القرار. |
The Secretary-General invites the General Assembly to take note of achievements to date in the implementation of the human resources management reform programme and the planned future activities set out in the present report. | UN | ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تحيط علما بالإنجازات التي تحققت حتى الآن في تنفيذ برنامج إصلاح إدارة الموارد البشرية، والأنشطة المزمع تنفيذها في المستقبل المبينة في هذا التقرير. |
The success achieved to date in the implementation of the Millennium Development Goals already owes much to them. | UN | النجاح الذي تحقق حتى الآن في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية مدين لهم بالفعل بأشياء كثيرة. |
12. Finally requests the Executive Director to report to the Executive Board each year, in part II of her annual report to the Board, on the progress made to date in the implementation of the present decision. | UN | ١٢ - يطلب أخيرا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي كل سنة، في الجزء الثاني من تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس، عن التقدم المحرز حتى تاريخه في تنفيذ هذا المقرر. |
The following table provides a summary report of the progress made to date in the implementation of clearing-house mechanism activities for the biennium 2008 - 2009. | UN | ويقدم الجدول التالي تقريراً موجزاً للتقدم الذي أحرز حتى الآن في مجال تنفيذ أنشطة آلية تبادل المعلومات لفترة السنتين 2008 - 2009. |
Progress to date in the implementation of the modernization programme can be summarized as follows: | UN | يمكن تلخيص التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج التحديث على النحو التالي: |
The Advisory Committee welcomes the progress made to date in the implementation of IPSAS and Umoja at UNFICYP and expects that efforts will continue to ensure that the target dates for each are met. | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا في القوة، وتتوقع أن تستمر الجهود من أجل كفالة التقيد بالمواعيد المحددة لكل منهما. |
The first annual progress report (A/65/643) informs on the developments to date in the implementation of the strategy. | UN | ويعرض التقرير المرحلي السنوي الأول (A/65/643) معلومات عن التطورات التي جرت إلى الآن في تنفيذ الاستراتيجية. |
Progress to date in the implementation of the elements of the Brussels Declaration and the Programme of Action | UN | ثانياً- التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ عناصر إعلان بروكسل وبرنامج العمل التي تنـدرج |
We cannot fail to acknowledge the many accomplishments made to date in the implementation of the civilian aspects of the Dayton Accords; nor, however, can we deny that much remains to be done in that respect. | UN | وليس بوسعنا ألا نعترف بالعديد من الإنجازات التي تحققت حتى الآن في تنفيذ الجوانب المدنية لاتفاق دايتون؛ ولا يمكننا، على أية حال، أن ننكر أنه ما زال هناك الكثير الذي يجب عمله في هذا الصدد. |
The review provided an analysis of the progress achieved to date in the implementation of the Convention, the obstacles encountered by signatories and the work that remained. | UN | وقد قدم الاستعراض تحليلا للتقدم الذي أحرز حتى الآن في تنفيذ الاتفاقية والعقبات التي واجهت الدول الموقّعة والعمل المتبقي. |
Welcoming the progress made to date in the implementation of the medium-term strategic and institutional plan, including the experimental reimbursable seeding operations, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، بما في ذلك العمليات التجريبية لتوفير رؤوس الأموال الأولية القابلة للاسترداد، |
The Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001 - 2010: Progress to date in the implementation of the elements of the Brussels Declaration and the Programme of Action that fall within the purview of UNCTAD | UN | برنامج عمـل العقد 2001 - 2010 لصالح أقل البلدان نمواً: التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ عناصر إعلان بروكسل وبرنامج العمل التي تندرج في نطاق اختصاص الأونكتاد |
Taking note of the progress made to date in the implementation of the medium-term strategic and institutional plan, as reported in the six-monthly progress reports and the medium-term strategic and institutional plan peer review report, | UN | وإذ يحيط علماً بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، كما هو مبين في التقارير المرحلية نصف السنوية وتقرير استعراض النظراء للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، |
Taking note of the progress made to date in the implementation of the medium-term strategic and institutional plan, as reported in the six-monthly progress reports and the medium-term strategic and institutional plan peer review report, | UN | وإذ يحيط علماً بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، كما هو مبين في التقارير المرحلية نصف السنوية وتقرير استعراض النظراء للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، |
193. The Advisory Committee requested additional information on the total costs incurred to date in the implementation of the global field support strategy and the end-state vision of the Secretary-General for the strategy. | UN | 193 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن مجموع التكاليف المتكبدة حتى الآن في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وتصور الأمين العام للحالة النهائية للاستراتيجية. |
40. The Advisory Committee welcomes the progress made to date in the implementation of IPSAS and Umoja at UNFICYP and expects that efforts will continue to ensure that the target dates for each are met. | UN | 40 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا في القوة، وتتوقع أن تستمر الجهود من أجل كفالة التقيد بالمواعيد المحددة لكل منهما. |
This note, divided into four sections, provides a review of progress to date in the implementation of the elements of actions of the Brussels Declaration and Programme of Action (PoA) for LDCs for the decade 2001-2010 that fall within the purview of UNCTAD. | UN | 1- تقدم هذه المذكرة المقسمة إلى أربعة فروع استعراضاً للتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ عناصر الإجراءات التي يتضمنها إعلان بروكسل برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً التي تندرج في نطاق اختصاص الأونكتاد. |
12. Finally requests the Executive Director to report to the Executive Board each year, in part II of her annual report to the Board, on the progress made to date in the implementation of the present decision. | UN | ١٢ - يطلب أخيرا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي كل سنة، في الجزء الثاني من تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس، عن التقدم المحرز حتى تاريخه في تنفيذ هذا المقرر. |
62. The gains made to date in the implementation of the Ouagadougou Agreement were possible thanks to the sustained commitment of the Ivorian parties to the Agreement and the spirit of dialogue and consensus engendered by that Agreement. | UN | 62 - وقد أمكن تحقيق المكاسب التي تحققت حتى تاريخه في تنفيذ اتفاق واغادوغو بفضل استمرار الأطراف الإيفوارية في الالتزام بالاتفاق وروح الحوار وتوافق الآراء الذي نتج عن ذلك الاتفاق. |
11. At the fifty-eighth session of the General Assembly, the Foreign Ministers of the New Agenda Coalition countries issued a Declaration in which they expressed deep concern at the lack of progress to date in the implementation of the 13 steps on nuclear disarmament to which all the States Parties to the NPT had agreed at the 2000 Review Conference. | UN | 11 - وفي الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، أصدر وزراء خارجية البلدان الأعضاء في ائتلاف الخطة الجديدة بيانا أعربوا فيه عن قلقهم الشديد لعدم إحراز تقدم حتى ذلك الوقت في مجال تنفيذ الإجراءات الثلاث عشر لنزع الأسلحة النووية التي أقرتها جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
The Ad Hoc Committee assessed progress made to date in the implementation of the New Agenda and agreed on recommendations for the next five years. | UN | لقد قيمت اللجنة المخصصة التقدم المحرز حتى اليوم في تنفيذ البرنامج الجديد واتفقت على توصيات لفترة السنوات الخمس المقبلة. |