Articles manufactured or already in use before or on the date of entry into force for the chemical named above | UN | مواد مصنوعة أو كانت تستخدم بالفعل قبل تاريخ بدء نفاذ الإلتزام ذي الصلة بالنسبة للمادة الكيميائية المذكورة أعلاه |
Unless otherwise specified, each obligation below is effective upon the date of entry into force of the Protocol. Substance | UN | وما لم يحدد خلاف ذلك، يسري كل التزام مبين أدناه في تاريخ بدء نفاذ البروتوكول. |
State party date of entry into force Date due Date of submission | UN | الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز |
State party date of entry into force Date due Date of submission | UN | الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز |
1. date of entry into force of the Convention for the State party. | UN | 1- تاريخ بدء سريان الاتفاقية إزاء الدولة الطرف. |
Each contract shall incorporate the standard clauses set out in annex 4 in effect at the date of entry into force of the contract. | UN | ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد. |
According to him, however, the ratione temporis rule does not apply if violations continue after the date of entry into force of the procedure for the State party. | UN | ولكنه يرى أن قاعدة الاختصاص الزمني لا تنطبق إذا استمرت الانتهاكات بعد تاريخ نفاذ الإجراء في الدولة الطرف. |
2. The initial election shall be held as soon as possible but in any case within 18 months after the date of entry into force of this Convention. | UN | ٢ - يُجرى الانتخاب اﻷول في أقرب وقت ممكن، على أن يتم في أي حال في غضون ١٨ شهرا من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية. |
date of entry into force and coverage of domestic laws relevant to the implementation of the right to adequate housing | UN | :: تاريخ بدء نفاذ وتغطية القوانين الوطنية المتعلقة بإعمال الحق في السكن اللائق |
Articles manufactured or already in use before or on the date of entry into force for the chemical named above | UN | المواد المصنوعة أو التي بدأ استخدامها بالفعل قبل أو في تاريخ بدء نفاذ الإلتزام بالنسبة للمادة الكيميائية المذكورة أعلاه |
date of entry into force and coverage of administrative tribunals or dedicated judicial redress mechanisms | UN | تاريخ بدء نفاذ ونطاق المحاكم الإدارية أو آليات الجبر القضائية |
The contract shall include the standard clauses that are set out in annex 4 in effect at the date of entry into force of the contract. | UN | ويتضمن العقد البنود القياسية المحددة في المرفق 4 المعمول به في تاريخ بدء نفاذ العقد. |
The contract shall include the standard clauses that are set out in annex 4 in effect at the date of entry into force of the contract. | UN | ويتضمن العقد البنود القياسية المحددة في المرفق 4 المعمول به في تاريخ بدء نفاذ العقد. |
State party date of entry into force Date due Date of submission | UN | الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز |
All restricted uses of lindane shall be reassessed under the Protocol no later than two years after the date of entry into force. | UN | يعاد تقييم جميع استخدامات اللندين المقيدة بموجب البروتوكول في موعد أقصاه سنتين من تاريخ بدء النفاذ. |
State party date of entry into force Date due Date of submission | UN | الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز |
1. date of entry into force of the Convention for the State party. | UN | 1- تاريخ بدء سريان الاتفاقية إزاء الدولة الطرف. |
1. date of entry into force of the Convention for the State Party. | UN | 1- تاريخ بدء سريان الاتفاقية إزاء الدولة الطرف. |
Each contract shall incorporate the standard clauses set out in annex 4 in effect at the date of entry into force of the contract. | UN | ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد. |
Among other things, the Commission is expected to transfer its property and records to the International Seabed Authority and to dissolve itself at the conclusion of the first session of the Assembly, which will take place on the date of entry into force. | UN | ومن المتوقع، في جملة أمور، أن تنقل اللجنة ممتلكاتها وسجلاتها الى السلطة الدولية لقاع البحار، وأن تحل نفسها عند اختتام الدورة اﻷولى للجمعية التي ستعقد في تاريخ نفاذ الاتفاقية. |
date of entry into force for Poland | UN | تاريخ دخولها حيز النفاذ بالنسبة لبولندا |
In article 110, paragraph 1, he would favour a five-year period from the date of entry into force of the Statute before amendments could be proposed. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ١١٠ ، قال إنه يحبذ مدة ٥ سنوات اعتبارا من بدء نفاذ النظام اﻷساسي قبل اقتراح أية تعديلات عليه . |
She also requested confirmation that the date of entry into force of the resolution was its date of adoption. | UN | وطلبت أيضا إثباتا يؤكد أن تاريخ سريان القرار هو تاريخ اعتماده. |
The date of entry into force of protocol V is 12 November 2006. | UN | ويبدأ سريان البروتوكول الخامس، في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
During the discussion on endosulfan, the same observer, supported by the member of the Committee from India, had also expressed concern that the report prepared by the task group appeared to show two different dates as the date of entry into force for a single final regulatory action. | UN | 177- وأثناء المناقشة حول الإندوسلفان، أعرب نفس المراقب أيضاً، وأيده عضو اللجنة المعين من الهند، عن قلقه من أن التقرير الذي أعدته فرقة العمل يبدو أنه يشير إلى تاريخين مختلفين كتاريخ لبدء السريان بالنسبة لإجراء تنظيمي نهائي واحد. |
It recalled that the State party's obligations under the Covenant applied as of the date of entry into force for the State party. | UN | وذكرت اللجنة بأن التزامات الدولة الطرف بموجب العهد تكون واجبة التطبيق اعتبارا من تاريخ دخوله حيز النفاذ بالنسبة للدولة. |
A complete list of contracts, including details of the contractor and date of entry into force of each contract, is provided in annex I to the present report. | UN | وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة كاملة بهذه العقود، تتضمن تفاصيل عن المتعاقد وتاريخ بدء نفاذ كل عقد. |
This Convention was made binding in the Principality by Sovereign Ordinance No. 15,319 of 8 April 2002, which established 10 April 2002 as its date of entry into force; | UN | وقد دخلت هذه الاتفاقية حيز النفاذ في الإمارة بموجب المرسوم الأميري رقم 15-309 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2002، الذي حدد تاريخ بدء نفاذها بيوم 10 نيسان/أبريل 2002؛ |
The 58th Meeting was reminded that in July 2004 an Agreement between UNEP as Treasurer of the Multilateral Fund and the Executive Committee had been signed under which the Executive Committee would remunerate UNEP by US $500,000 annually for its services as Treasurer, and that sum would remain unchanged for a period of five years as of the date of entry into force of the Agreement. | UN | 22- ذُكر الاجتماع الثامن والخمسين بالاتفاق المبرم بين اليونيب بوصفه أمين خزانة الصندوق المتعدد الأطراف وبين اللجنة التنفيذية والذي تسدد اللجنة التنفيذية بموجبه مبلغ 000 500 دولار أمريكي سنويا لخدماته كأمين للخزانة، وألا يتغير هذا المبلغ لمدة خمس سنوات من تاريخ دخول الاتفاق حيز النفاذ. |