The Agreement had not yet entered into force. However, some provisions had been applied provisionally as from the date of signature. | UN | على أن الاتفاق لم يدخل بعد حيز التنفيذ، ولكن بعض أحكامه تم تطبيقها بصورة مؤقتة اعتبارا من تاريخ التوقيع. |
The above-mentioned timetable shall be agreed by the Joint Commission within one month from the date of signature of this Protocol. | UN | وستتفق اللجنة المشتركة على الجدول الزمني المشار إليه آنفا في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على هذا البروتوكول. |
The above-mentioned timetable shall be agreed by the Joint Commission within one month from the date of signature of this Protocol. | UN | وستتفق اللجنة المشتركة على الجدول الزمني المشار إليه آنفا في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على هذا البروتوكول. |
6. Urges the Secretary-General to ensure the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu within six months of the date of signature of the host country agreement and to enable the Centre to function effectively; | UN | 6 - تحث الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف وعلى أن يمكّن المركز من العمل بفعالية؛ |
Conventions on human rights, date of signature | UN | الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان، تاريخ التوقيع |
37. This Agreement shall enter into force on the date of signature. | UN | ٧٣- يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ اعتباراً من تاريخ التوقيع عليه. |
State date of signature Date of receipt of the instrument of ratification, accession or succession | UN | تاريخ تسلم صك التصديق أو الانضمام أو الخلافة تاريخ التوقيع |
States date of signature Date of receipt of Date of entry | UN | الدولة تاريخ التوقيع تاريخ استلام وثيقة التصديق |
State date of signature Date of receipt of the instrument of ratification, accession or succession | UN | تاريخ التوقيع تاريخ تلقي صك التصديق أو الانضمام أو الخلافة |
Landowners have one or two weeks from the date of signature to object to the relevant committee. | UN | ويكون أمام ملاك الأراضي أسبوع أو أسبوعان من تاريخ التوقيع للاعتراض لدى اللجنة المختصة. |
This Decree, which comes into force from its date of signature, shall be published in the Official Gazette of the Republic of Côte d'Ivoire. | UN | يُنشر هذا المرسوم، الذي يبدأ نفاذه اعتبارا من تاريخ التوقيع عليه، في الجريدة الرسمية لجمهورية كوت ديفوار. |
The present Decree shall come into force from the date of signature. | UN | يبدأ نفاذ هذا المرسوم اعتبارا من تاريخ التوقيع عليه. |
State date of signature Date of receipt of the instrument of ratification, | UN | تاريخ التوقيع تاريخ تلقي صك التصديق أو الانضمام |
That Memorandum entered into force on the date of signature. | UN | ودخلت مذكرة التفاهم حيز النفاذ في تاريخ التوقيع. |
date of signature | UN | تاريخ التوقيع تاريــخ تسلــم صـك |
Date of signature: 21 April 1967. | UN | تاريخ التوقيع عليها: 21 نيسان/أبريل 1967. |
6. Urges the SecretaryGeneral to ensure the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu within six months of the date of signature of the host country agreement and to enable the Centre to function effectively; | UN | 6 - تحث الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف وعلى أن يمكن المركز من العمل بفعالية؛ |
:: Reports by the Secretary-General will specify the date on which the document is physically and electronically distributed in addition to the date of signature by the Secretary-General. | UN | :: ستحدد تقارير الأمين العام التاريخ الذي يتم فيه توزيع الوثيقة فعليا وإلكترونيا بالإضافة إلى تاريخ توقيع الأمين العام عليها. |
In respect of the start date, in the absence of evidence to the contrary, the Panel used the date of signature of the contract or a specific date stated in the contract. | UN | ففيما يخص تاريخ البدء، لعدم وجود أية أدلة تفيد عكس ذلك، استخدم الفريق تاريخ توقيع العقد أو تاريخاً محدداً ورد ذكره في العقد. |
States date of signature accession Effective date | UN | تاريخ بدء النفاذ الاتحاد الروسي |
State date of signature accession or succession | UN | الانضمام أو الخلافة اثيوبيا ٨ تموز/يوليه ١٩٨٠ |
This agreement shall take effect as of the date of signature. | UN | ويبدأ سريان هذا الاتفاق في تاريخ توقيعه. |
The Commission shall bring to light and establish the truth regarding the serious acts of violence committed during the cyclical conflicts which cast a tragic shadow over Burundi from independence (1 July 1962) to the date of signature of the Agreement, classify the crimes and establish the responsibilities, as well as the identity of the perpetrators and the victims. | UN | ستبيـن اللجنـة وتقيـِّـم الحقيقة بشأن أعمال العنف الجسيمة المرتكبة أثناء الصراعات الدورية والتي ألقت ظلالا مأساوية على بوروندي منذ الاستقلال (1 تموز/يوليه 1962) حتى يوم توقيع الاتفاق، وتصنيف الجرائم وإثبات المسؤوليات، فضلا عن تحديد هويـة مرتكبيها وضحاياها. |
date of signature | UN | سنة ورود |