"date of this" - Translation from English to Arabic

    • تاريخ هذه
        
    • تاريخ هذا
        
    • تاريخ إعداد هذا
        
    • المشمولة بهذا
        
    • تاريخ إعداد هذه
        
    • تاريخ ذلك
        
    • التي أجريت في الفترة ما
        
    • تاريخ صدور هذا
        
    The Committee would appreciate receiving your country's response no later than 30 days from the date of this letter. UN وتود اللجنة تلقي رد جمهورية الكونغو الديمقراطية في موعد لا يتجاوز30 يوما من تاريخ هذه الرسالة.
    Accordingly, on the date of this memorandum, 97 votes constitute an absolute majority in the Assembly for the purpose of the present Court election. UN وتبعا لذلك، وحتى تاريخ هذه المذكرة، يشكل 97 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض انتخابات المحكمة.
    The information provided is current at the date of this document. UN المعلومات المقدمة معلومات جارية في تاريخ هذه الوثيقة.
    As at the date of this report, the clean-up of the database of non-expendable property was 95 per cent complete. UN وحتى تاريخ هذا التقرير، تم تنقية قاعدة البيانات من الممتلكات غير المستهلكة بنسبة 95 في المائة.
    As of the date of this report, the constitutionality of this requirement is before the courts. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير كانت دستورية هذا الاشتراط معروضة على المحاكم.
    The Committee would appreciate receiving your country's response no later than 30 days from the date of this letter. UN وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت ردا من بلدكم في موعد لا يتجاوز 30 يوما من تاريخ هذه الرسالة.
    The Committee would appreciate receiving your country's response no later than 30 days from the date of this letter. UN وترجو اللجنة ممتنة موافاتها برد بلدكم في موعد لا يتجاوز 30 يوما من تاريخ هذه الرسالة.
    The Committee would appreciate receiving your country's response no later than 30 days from the date of this letter. UN وستغدو اللجنة ممتنة إذا تلقّت رد بلدكم خلال فترة لا تزيد عن 30 يوما من تاريخ هذه الرسالة.
    The Committee would appreciate receiving your country's response no later than 30 days from the date of this letter. UN وترجو اللجنة ممتنة موافاتها برد بلدكم في موعد أقصاه 30 يوما من تاريخ هذه الرسالة.
    The Committee would appreciate receiving your country's response no later than 30 days from the date of this letter. UN وترجو اللجنة ممتنة موافاتها برد بلدكم في موعد لا يتجاوز 30 يوما من تاريخ هذه الرسالة.
    Accordingly, on the date of this memorandum, 96 votes constitutes an absolute majority in the Assembly for the purpose of the present Court election. UN وتبعا لذلك، وحتى تاريخ هذه المذكرة، يشكل 96 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض انتخابات المحكمة.
    As at the date of this note, 128 issues of CLOUT had been prepared for publication, dealing with 1,234 cases. UN 5- حتى تاريخ هذه المذكّرة كان قد أُعدَّ للنشر 128 عدداً من أعداد كلاوت تناولت 234 1 قضية.
    Part B similarly summarizes submissions supplementing inputs at the seventh session that the Secretariat had received from member states as of the date of this note. UN كما يلخص الجزء باء العروض المقدمة إضافة إلى المساهمات في الدورة السابعة التي تلقتها اﻷمانة من الدول اﻷعضاء اعتبارا من تاريخ هذه المذكرة.
    6. As at the date of this note, 116 issues of CLOUT had been prepared for publication, dealing with 1,134 cases. UN 6- حتى تاريخ هذه المذكّرة كان قد أُعدَّ للنشر 116 عدداً من أعداد كلاوت تناولت 134 1 قضية.
    13. The MAL Digest has also been finalized and, at the date of this note, is being formatted for publication. UN 13- ووضعت النبذة الخاصة بقانون التحكيم الدولي في صيغتها النهائية أيضاً وكانت حتى تاريخ هذه المذكّرة قيد الإعداد للنشر.
    10. As at the date of this note, 107 issues of CLOUT had been prepared for publication, dealing with 1055 cases. UN 10- حتى تاريخ هذه المذكّرة كان قد أُعدَّ للنشر 107 إصدارات من النظام، تناولت 1055 قضية.
    As of the date of this report the state of emergency remained in force. UN وما زالت حالة الطوارئ سارية حتى تاريخ هذا التقرير.
    As of the date of this report the state of emergency remained in force. UN وما زالت حالة الطوارئ سارية حتى تاريخ هذا التقرير.
    This amnesty takes immediate effect and will expire within forty-five (45) days from the date of this statement; UN وسينفذ هذا العفو على الفور وسينقضي أجله في غضون ٤٥ يوما من تاريخ هذا البيان؛
    At the date of this report, no reply has been received. UN ولم يرد حتى تاريخ إعداد هذا التقرير أي رد على هاتين الرسالتين.
    As at the cut-off date of this report, 34.3 per cent of the effluent had already been destroyed. UN وبحلول تاريخ الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان قد دُمر بالفعل 34.3 في المائة من هذا الصبيب.
    Subsequently, this number rose to 51 national annual reports received as at the date of this document. UN وارتفع هذا العدد لاحقاً ليبلغ 51 تقريراً سنوياً وطنياً ورد حتى تاريخ إعداد هذه الوثيقة.
    2. The Tribunal shall decide on the substance of the case if, on the expiry of the time limit of two days reckoned from the date of this notification, no request for a remand has been made by the Secretary-General. UN 2 - تبت المحكمة في موضوع الدعوى إذا لم يكن الأمين العام قد طلب، عند انتهاء المهلة المحددة ومدتها يومان اعتبارا من تاريخ ذلك الإخطار، إعادة القضية.
    Studies and Consultations between the 2013 Commission session and the date of this Colloquium UN الدراسات والمشاورات التي أجريت في الفترة ما بين دورة اللجنة لعام 2013
    From the date of this judgment, new estates will be administered by the Master of the High Court in terms of the administration of estates act. UN واعتباراً من تاريخ صدور هذا الحكم، ستُدار الممتلكات الجديدة بواسطة رئيس المحكمة العليا طبقاً لقانون إدارة الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more