"date the" - Translation from English to Arabic

    • التاريخ الذي
        
    • الموعد النهائي
        
    • حتى الآن على
        
    • مواعدة
        
    • اليوم الذي تعلن
        
    • اليوم تغيِّر
        
    • التاريخ على
        
    • الأجل وأكدا
        
    • تاريخ وضع
        
    The schedule for the Conference Building allows only six weeks from the date the construction manager submits the first amendment to the guaranteed maximum price contract until the Administration approves and signs the amendment. UN ويعطي الجدول الزمني لمبنى المؤتمرات مهلة ستة أسابيع فقط بين التاريخ الذي يسلّم فيه مدير التشييد التعديل الأول على عقد السعر الأقصى المضمون والتاريخ الذي توافق فيه الإدارة على التعديل وتوقّعه.
    (ii) The total amount of the entitlement under article 11 of the Rules of that Scheme, at the date the official left the service of the organization; UN ' 2` المبلغ الإجمالي للمستحقات بموجب المادة 11 من قواعد الخطة في التاريخ الذي ترك فيه الموظف خدمة المنظمة؛
    A declaration on what date the State has fulfilled this obligation. UN وإعلان بشأن التاريخ الذي أوفت فيه الدولة بهذا الالتزام.
    Export subsidies, including certain types of export credits and activities of State exporting enterprises, will be eliminated, although the end date, the pace and the exact measures for elimination remain to be defined. UN وسيتم إلغاء الإعانات المقدمة للصادرات، بما في ذلك بعض أنواع ائتمانات التصدير وأنشطة المؤسسات الحكومية المصدرة، رغم أن الموعد النهائي لهذا الإلغاء ووتيرته والتدابير الدقيقة المتعلقة به لم تحدد بعد.
    To date, the parties have agreed on the demarcation of 1,893 kilometres of an estimated total of 2,100 kilometres of land boundary. UN وقد اتفق الطرفان حتى الآن على تعليم حدود 893 1 كيلومتراً من أصل نحو 100 2 كيلومتر من الحدود البرية.
    I got to date the hottest guy in school, and after I was Jenna, Matty McKibben's girlfriend, Open Subtitles لقد تمكنت من مواعدة أكثر الفتيان إثارة في المدرسة وبعد كوني جينا حبيبة ماتي ماكيبن
    37. Accepts the proposal of the Secretary-General for the conversion of the post of Director of the Regional Centre for Disarmament in Asia and the Pacific, from the date the Director is permanently located in the Centre at Kathmandu; UN ٧٣ - تقبل مقترح اﻷمين العام الداعي الى تحويل وظيفة مدير المركز الاقليمي لنزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، اعتبارا من التاريخ الذي يصبح فيه مقر المدير موجودا بصفة دائمة في المركز في كاتماندو؛
    :: Make arrangements for the adjournment of the meetings of the Sixth Committee for one whole day on the date the Presidents of the International Court of Justice and the International Criminal Court present their respective reports to the General Assembly; UN :: وضع ترتيبات لتعليق جلسات اللجنة السادسة لمدة يوم كامل في التاريخ الذي يقدم فيه كل من رئيس محكمة العدل الدولية ورئيس المحكمة الجنائية الدولية تقريره إلى الجمعية العامة؛
    2. Interest runs from the date when the principal sum should have been paid until the date the obligation to pay is fulfilled. UN 2- يبدأ سريان الفائدة من التاريخ الذي كان يجب فيه دفع المبلغ الأصلي حتى تاريخ الوفاء بالتزام الدفع.
    The author maintains, however, that he had not received a copy of that court decision, nor had the prosecutor complied with it by the date the author submitted his complaint to the Committee. UN ومع ذلك، يؤكد صاحب البلاغ أنه لم يحصل على نسخة من قرار المحكمة وأن المدعي العام لم يمتثل للقرار حتى التاريخ الذي قدم فيه صاحب البلاغ شكواه إلى اللجنة.
    2. Interest runs from the date when the principal sum should have been paid until the date the obligation to pay is fulfilled. UN 2 - يبدأ سريان الفائدة من التاريخ الذي كان يجب فيه دفع المبلغ الأصلي حتى تاريخ الوفاء بالتزام الدفع.
    Actuarial reduction factor of 0.5 per cent per month up to 50 per cent, applied in the case payment commences prior to the date the judge would have been age 60. UN يطبق عامل تخفيض اكتواري قدره 0.5 في المائة عن كل شهر بما لا يتجاوز 50 في المائة في حالة بدء الدفع قبل التاريخ الذي كان سيبلغ فيه القاضي سن الـ 60.
    2. Interest runs from the date when the principal sum should have been paid until the date the obligation to pay is fulfilled. UN 2 - يبدأ سريان الفائدة من التاريخ الذي كان يجب فيه دفع المبلغ الأصلي حتى تاريخ الوفاء بالتزام الدفع.
    2. Interest runs from the date when the principal sum should have been paid until the date the obligation to pay is fulfilled. UN 2 - يبدأ سريان الفائدة من التاريخ الذي كان يجب فيه دفع المبلغ الأصلي حتى تاريخ الوفاء بالتزام الدفع.
    2. Interest runs from the date when the principal sum should have been paid until the date the obligation to pay is fulfilled. UN 2 - يبدأ سريان الفائدة من التاريخ الذي كان يجب فيه دفع المبلغ الأصلي حتى تاريخ الوفاء بالتزام الدفع.
    2. Interest runs from the date when the principal sum should have been paid until the date the obligation to pay is fulfilled. UN 2- يبدأ سريان الفائدة من التاريخ الذي كان يجب فيه دفع المبلغ الأصلي حتى تاريخ الوفاء بالتزام الدفع.
    By the closing date, the Protocol had received 92 signatures. UN وبلغ عدد التوقيعات على البروتوكول بحلول الموعد النهائي 92 توقيعا.
    I would accordingly suggest that the Security Council extend the deadline for nominations for a further 30 days from the date the Security Council takes a decision on the matter. UN ومن ثم أود اقتراح أن يمدد مجلس الأمن الموعد النهائي لقبول الترشيحات لمدة 30 يوما آخر اعتبارا من تاريخ اتخاذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن.
    To date the Eritrean authorities have not responded to that request. UN ولم تجب السلطات الإريترية حتى الآن على هذا الطلب.
    I didn't violate my own judgment and lose a potentially career-changing promotion just so you could date the new brunette? Open Subtitles أنني لم أعترض على حكمي الخاص وترقية وظيفية محتملة حتى تتمكن فقط من مواعدة السمراء الجديدة؟
    The risk arises from the date the contributions are pledged. UN وينشأ الخطر من اليوم الذي تعلن فيه التبرعات.
    Noting that the Maternal Health Thematic Fund had only been in existence since 2008, he stressed that in the period 2011 to date the focus of UNFPA maternal health support had changed a great deal with a strengthened emphasis on addressing in-country needs and country office requirements. UN وأشار إلى أن الصندوق المواضيعي لصحة الأم أُنشئ منذ عام 2008 فقط، وشدد على أنه في الفترة 2011 وحتى اليوم تغيِّر تركيز الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال صحة الأم تغييرا كبيرا مع التشديد القوي على التصدي للاحتياجات داخل البلد واحتياجات المكتب القطري.
    Please sign and date the last page of this form and return it to the Secretary of the Platform. UN يرجى التوقيع وكتابة التاريخ على الصفحة الأخيرة من هذه الاستمارة وإعادتها إلى أمين المنبر.
    The Trustee's role as trustee servicing the Adaptation Fund under the Terms and Conditions shall be automatically terminated three months after the ninth session of the CMP, unless the CMP and the Trustee affirmatively agree in writing to extend beyond this date the term of the Trustee's services under the Terms and Conditions. UN ينتهي تلقائياً دور القيّم كمقدم خدمات إلى صندوق التكيف بموجب الأحكام والشروط بعد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بثلاثة أشهر، إلا إذا وافق مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والقيّم على تمديد مدة خدمات القيّم بموجب الأحكام والشروط إلى ما بعد هذا الأجل وأكدا ذلك خطياً.
    No satisfactory answer, or no answer at all, was received as of the date the present report was finalized. UN وحتى تاريخ وضع هذا التقرير في صورته النهائية لم يرد في هذا الصدد رد مرض، هذا إن ورد أصلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more